Машинный перевод:  ruru enen kzkk cnzh-CN    ky uz az de fr es cs sk he ar tr sr hy et tk ?
Всего новостей: 4271624, выбрано 58594 за 0.475 с.

Новости. Обзор СМИ  Рубрикатор поиска + личные списки

?
?
?
?    
Главное  ВажноеУпоминания ?    даты  № 

Добавлено за Сортировать по дате публикацииисточникуномеру


отмечено 0 новостей:
Избранное ?
Личные списки ?
Списков нет
Азербайджан > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 24 марта 2011 > № 305379

Оппозиционная Общественная палата (ОП) Азербайджана, объединяющая ряд политических партий и движений, на сессии в четверг приняла решение о проведении 2 апреля в Баку митинга с требованиями проведения в стране политических и экономических реформ, сообщил РИА Новости представитель ОП.

"ОП обратилась в городскую исполнительную власть Баку для проведения акции в парке рядом со станцией метро имени Наримана Нариманова. В случае, если городские власти откажут в предоставлении данного места для проведения митинга, мы проведем его на площади Фонтанов в центре города", - сказал собеседник агентства.

Первую в текущем году попытку проведения азербайджанской оппозицией митинга предприняла 12 марта партия "Мусават".

Партия обратилась в исполнительную власть Баку партии для проведения митинга у кинотеатра "Тебриз" с требованиями соблюдения прав человека в стране, включая свободу собраний. Однако, получив отказ о предоставлении указанного места для проведения акции, "Мусават" заявила, что решение городских властей противоречит закону "О свободе собраний", и она в таком случае проведет митинг на площади Фонтанов.

Акцию на площади не допустила полиция, при этом было задержано более 40 человек. Герай Дадашев

Азербайджан > Внешэкономсвязи, политика > ria.ru, 24 марта 2011 > № 305379


Иран > Недвижимость, строительство > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312305

Член совета директоров Иранской специализированной материнской компании городского благоустройства и реконструкции Мохаммед Аини заявил, что в новом 1390 году (21.03.11-20.03.12) в Иране в общей сложности будет инвестировано около 80 трлн. риалов (8 млрд. долларов) в реконструкцию ветхого жилья, сообщает Интернет-портал газеты «Иран» со ссылкой на министерство жилищного и городского строительства.

Мохаммед Аини отметил, что на последнем в завершившемся 1389 году заседании Высшего совета жилищного строительства было высказано требование о необходимости выдвижения новых инициатив в области реконструкции ветхого жилья.

По словам Мохаммеда Аини, около 11% от названных 80 трлн. риалов составят кредиты правительства, 8% – средства, выделяемые администрациями городов, 40% – льготные банковские кредиты, и остальные средства будут вкладываться частным сектором, владельцами ветхих строений, строителями и отечественными и зарубежными инвесторами.

В наступившем 1390 году реконструкции при поддержке правительства будут подвержены 250 тыс. ветхих строений.

Мохаммед Аини отметил, что в прошлом году наблюдался заметный прогресс в деле реконструкции ветхого жилья. Так, согласно статистическим данным, количество лицензий на реконструкцию зданий, выданных в прошлом году, выросло как минимум на 50% по сравнению с предыдущим годом, а в Тегеране этот показатель вырос более чем на 100%.

Мохаммед Аини подчеркнул, что при реконструкции ветхих зданий должно уделяться самое серьезное внимание качеству проводимых работ и сохранению традиций иранской и исламской архитектуры.

Иран > Недвижимость, строительство > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312305


Иран > Транспорт > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312303

Директор Организации портов и мореходства Ирана Сейед Атаолла Садр заявил, что пропускная способность иранских морских портов продолжает расти, сообщает агентство «Моудж».

По словам С.А.Садра, в ведении Организации портов и мореходства находятся 11 основных крупных торговых портов страны с пропускной способностью 150 млн. т грузов в год, и к концу выполнения 5-ой пятилетней программы развития страны (к 2015 году) этот показатель должен вырасти до 200 млн. т.

В прошлом 1389 году (21.03.10-20.03.11) объем разгрузочно-погрузочных работ в названных портах составил 130 млн. т, и этими работами были охвачены 90% экспортных и 84% импортных поставок различных грузов.

С.А.Садр отметил, что на протяжении года в пределах иранских морских порт совершены миллионы рейсов грузовых автомобилей, обработаны около 500 крупных торговых судов, совершено около 20 тыс. рейсов маломерных судов, и через порты проследовало более 7 млн. пассажиров.

Иран > Транспорт > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312303


Иран > Легпром > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312302

Депутат меджлиса от шахрестанов Кашан и Аран-о-Бидголь провинции Исфаган Али Асгар Геранмайепур в интервью агентству ИРНА сообщил, что Промышленный банк (банк «Санаат-о-мааден») предоставил прядильным и ткацким фабрикам Кашана льготный кредит в размере 20 млрд. риалов (около 2 млн. долларов).

По словам А.А.Геранмайепура, этот шаг предпринят с целью решения проблем, с которыми сталкиваются названные фабрики.

На прядильных и ткацких фабриках Кашана трудятся 1,3 тыс. рабочих, и около 8 млрд. риалов (800 тыс. долларов) из названной суммы пойдут на выплату им просроченной зарплаты. Остальные средства будут израсходованы для решения таких проблем, как закупка сырья, необходимого для продолжения производственного процесса на названных фабриках.

А.А.Геранмайепур отметил, что упомянутая сумма – это только часть кредитов, которые предоставляются Промышленным банком прядильным и ткацким фабрикам Кашана. В ближайшее время они получат еще 2,2 млн. евро в иностранной валюте.

Иран > Легпром > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312302


Иран > СМИ, ИТ > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312300

Директор свободной экономической зоны (СЭЗ) «Кешм» Сейед Реза Мусави заявил, что СЭЗ «Кешм» в год, который провозглашен духовным лидером аятоллой Хаменеи годом экономического джихада, будет следовать в авангарде экономического развития страны, сообщает агентство ИСНА.

Сейед Реза Мусави подчеркнул, что важнейшим направлением деятельности СЭЗ «Кешм» в рамках экономического джихада будет реализация общенационального проекта по строительству транспортно-коммуникационного комплекса «Халидже Фарс», начало которому было положено в последние дни ушедшего 1389 года (21.03.10-20.03.11) в присутствии президента Ахмадинежада.

Названный транспортно-коммуникационный комплекс, основу которого составляет мост «Халидже Фарс», представляет собой один из важнейших проектов страны, и на его реализацию предусмотрены средства в размере 650 млн. евро, доля участия государства в которых составит 15% и частного сектора – 85%.

Сейед Реза Мусави подчеркнул, что данный проект сыграет важную роль в деле экономического развития региона.

Кроме того, в СЭЗ «Кешм» в новом 1390 году (21.03.11-20.03.12) будут реализованы проекты по строительству пяти современных пяти- и четырехзвездочных отелей, развитию дорожной сети, организации бункеровки (заправки топливом) судов, следующих через Персидский залив, строительству больницы на 96 мест и развитию сети по предоставлению услуг в сельской местности.

В СЭЗ «Кешм» будут также продолжены работы по реконструкции международного аэропорта Кешм, строительству причалов в морском порту Каве, строительству четырехполосной автотрассы от города Кешм до международного аэропорта, озеленению и благоустройству городов, развитию водоопреснительных систем. Предусмотрены также совместные инвестиции с целью открытия в СЭЗ «Кешм» филиалов нескольких зарубежных банков, целый ряд дополнительных льгот для инвесторов, дальнейшее развитие различных отраслей промышленности при поддержке со стороны администрации СЭЗ, развитие и реконструкция нефте- и газоочистительных заводов, создание морской промзоны, обеспечение газом промышленных предприятий и жилых домов.

Иран > СМИ, ИТ > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312300


Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312298

Директор свободной экономической зоны (СЭЗ) «Кешм» Сейед Реза Мусави заявил, что СЭЗ «Кешм» в год, который провозглашен духовным лидером аятоллой Хаменеи годом экономического джихада, будет следовать в авангарде экономического развития страны, сообщает агентство ИСНА.

Сейед Реза Мусави подчеркнул, что важнейшим направлением деятельности СЭЗ «Кешм» в рамках экономического джихада будет реализация общенационального проекта по строительству транспортно-коммуникационного комплекса «Халидже Фарс», начало которому было положено в последние дни ушедшего 1389 года (21.03.10-20.03.11) в присутствии президента Ахмадинежада.

Названный транспортно-коммуникационный комплекс, основу которого составляет мост «Халидже Фарс», представляет собой один из важнейших проектов страны, и на его реализацию предусмотрены средства в размере 650 млн. евро, доля участия государства в которых составит 15% и частного сектора – 85%.

Сейед Реза Мусави подчеркнул, что данный проект сыграет важную роль в деле экономического развития региона.

Кроме того, в СЭЗ «Кешм» в новом 1390 году (21.03.11-20.03.12) будут реализованы проекты по строительству пяти современных пяти- и четырехзвездочных отелей, развитию дорожной сети, организации бункеровки (заправки топливом) судов, следующих через Персидский залив, строительству больницы на 96 мест и развитию сети по предоставлению услуг в сельской местности.

В СЭЗ «Кешм» будут также продолжены работы по реконструкции международного аэропорта Кешм, строительству причалов в морском порту Каве, строительству четырехполосной автотрассы от города Кешм до международного аэропорта, озеленению и благоустройству городов, развитию водоопреснительных систем. Предусмотрены также совместные инвестиции с целью открытия в СЭЗ «Кешм» филиалов нескольких зарубежных банков, целый ряд дополнительных льгот для инвесторов, дальнейшее развитие различных отраслей промышленности при поддержке со стороны администрации СЭЗ, развитие и реконструкция нефте- и газоочистительных заводов, создание морской промзоны, обеспечение газом промышленных предприятий и жилых домов.

Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312298


Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312297

Министр нефти Сейед Масуд Мирказеми заявил, что с вводом в эксплуатацию оставшихся фаз освоения газового месторождения «Южный Парс» доходы Ирана от продажи газа и произведенной из него продукции будут составлять 110 млрд. долларов в год, сообщает агентство «Моудж».

Как отметил министр, в связи с тем, что газовое месторождение «Южный Парс» находится в совместном владении с Катаром, необходимо инвестировать дополнительные средства, чтобы компенсировать отставание Ирана в освоении месторождения.

С.М.Мирказеми отметил, что на каждой фазе ежесуточно будет добываться 25 млн. куб. м газа и 40 тыс. баррелей газового конденсата.

По словам министра, на сегодня уже созданы все условия для обеспечения высокой занятости среди местного населения в районе Асалуйе, где производится переработка природного газа с месторождения «Южный Парс».

С.М.Мирказеми сообщил, что в 5-ой пятилетней программе развития страны (2010-2015 гг.) предусматриваются капиталовложения в промышленное производство в районе Асалуйе и на месторождении «Южный Парс» в размере 60 млрд. долларов. Министр подчеркнул, что для того, чтобы отказаться от сырьевого экспорта и получать высокую добавленную стоимость, необходимо одновременно расширять добычу газа и его переработку.

С.М.Мирказеми отметил, что как предусмотрено в программе перспективного развития на 20-летний период (2005-2025 гг.), объем добычи газа должен составлять не менее 1,1 млрд. куб. м в сутки. При этом снижение уровня потребления газа в промышленности и в других областях позволит расширить экспортные возможности страны, а также увеличить закачку газа в нефтяные пласты с целью повышения коэффициента извлекаемости нефти на иранских месторождениях.

Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 23 марта 2011 > № 312297


Армения > Транспорт > trans-port.com.ua, 23 марта 2011 > № 309196

Около $1,5-2 млрд. будет затрачено на строительство скоростной автодороги Север-Юг, заявил министр транспорта и связи Армении Манук Варданян.

Программа развития транспортного коридора "Север-Юг" включает строительство и ремонт автодорог от южной границы Армении с Ираном до северной границы с Грузией.

"Строительство автодороги будет осуществляться при финансировании Азиатского банка развития, в сотрудничестве с грузинской стороной", - сказал Варданян в пятницу в ходе подписания меморандума "О взаимопонимании и сотрудничестве в области транспортных инфрастуктур" между минтрансами Армении и Грузии.

Министр также сообщил, что планируется строительство еще двух магистралей, при финансировании Всемирного банка. "Будет осуществлен проект строительства двух дорог, ведущих в Грузию, по направлениям Ванадзор-Алаверди и Ереван-Севан-Дилижан-Иджеван-Ноемберян-Баграташен", - сообщил министр.

В свою очередь, министр по региональному развитию и инфраструктурам Грузии Рамаз Николаишвили отметил, что в Грузии будет построена автотрасса через перевал Хулио, реализация которого позволит на 200 км сократить путь из Армении в грузинские порты Батуми и Поти.

Оба министра отметили, что дорожное строительство будет осуществляться с учетом богатого опыта Грузии в этой области. "Мы уже получили подтверждение того, что грузинские компании будут участвовать в армянских тендерах, а армянские потом - в грузинских. Это еще больше сплотит наши ведомства", - подчеркнул Николаишвили.

Программа развития транспортного коридора "Север-Юг" охватывает ремонтные и строительные работы на автомагистрали Агарак-Капан-Ереван-Гюмри-Бавра, ее цель - улучшить дорожно-транспортную связь Армении с соседними Ираном и Грузией, обеспечить выход Армении к международным торговым путям и рынкам.

Правительство Армении 14 января 2010 года одобрило инвестиционную программу строительства автомобильной дороги Север-Юг, а также рамочное финансовое соглашение между Арменией и Азиатским банком развития и соглашение о предоставлении первого транша в размере $60 млн. на строительство коридора Север-Юг, которые были подписаны 15 сентября 2009 года и 12 октября 2009 года соответственно.

Армения > Транспорт > trans-port.com.ua, 23 марта 2011 > № 309196


Иран > Металлургия, горнодобыча > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312311

По последним статистическим данным министерства промышленности и рудников Ирана, на данный момент по всей территории страны насчитывается 43 месторождения свинца и цинка, сообщает агентство «Моудж».

Из названного количества эксплуатируются 26 месторождений, запасы которых оцениваются примерно в 223 млн. т руды. При этом в Иране ежегодно добывается только 1,2 млн. т руды, что составляет 0,5% от имеющихся запасов.

На иранских месторождениях находятся 3% мировых запасов свинца и цинка. На долю Ирана приходится 0,57% от производимого во всем мире свинца и 2,12% – цинка. Ирану принадлежит 23-е место в мире по производству свинца и 15-ое – по производству цинка.

Важнейшие месторождения свинца и цинка находятся в районах Ангуран провинции Зенджан, Нехлак в провинции Исфахан, Мехдиабад, Кушаке-Бафк в провинции Йезд и Ахангаране Молайер в провинции Хамадан. За исключением двух месторождений все остальные эксплуатируются частным сектором.

Несмотря на все имеющиеся проблемы, по производству свинца и цинка Иран занимает одно из ведущих мест на Ближнем и Среднем Востоке.

Иран > Металлургия, горнодобыча > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312311


Иран > Агропром > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312310

Глава Организации сельскохозяйственного джихада провинции Хузестан Мусави заявил, что в цветоводческих хозяйствах провинции выращено более 60 млн. роз, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

По словам Мусави, в прошлом сельскохозяйственном году в провинции Хузестан розы выращивались на 350 га земель, и провинция занимает первое место в Иране по производству названной продукции.

Срезка роз в провинции Хузестан осуществляется с конца сентября по середину апреля.

Основные розовые плантации в провинции Хузестан находятся в районе таких городов, как Дизфуль, Шош, Бехбехан и Андимешк.

Мусави отметил, что выращенные в провинции Хузестан розы доставляются в Тегеран, а оттуда – на потребительские рынки.

В провинции Хузестан разводятся такие цветы, как нарциссы, туберозы, гладиолусы и хризантемы. Цветочные и декоративные растения в провинции выращиваются на площади в 546 га, и ежегодно здесь выращивается до 72 млн. растений.

Иран > Агропром > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312310


Иран > Транспорт > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312309

Региональный директор Иранской национальной компании нефтеналивного флота Рахмат Кара заявил, что к 2013 году иранский нефтеналивной флот с вводом в его состав 22 крупнотоннажных танкеров (VLCC) станет третьим среди крупнейших флотов в мире, сообщает агентство «Моудж».

По словам Рахмата Кара, введенные Западом антииранские санкции никак не влияют на деятельность Иранской национальной компании нефтеналивного флота, и она продолжает осуществлять транспортировку сырой нефти, добываемой в том числе и зарубежными компаниями, как частными, так и государственными.

К 2013 году в распоряжении Иранской национальной компании нефтеналивного флота будет находиться 74 танкера различной тоннажности. В настоящее время в составе иранского нефтеналивного флота насчитывается 28 крупнотоннажных танкеров (VLCC), и к 2013 году их численность достигнет 50 судов.

Сегодня названная компания имеет в своем распоряжении 43 танкера и занимает пятое место среди крупнейших компаний, занимающихся перевозками сырой нефти.

Рахмат Кара сообщил также, что Иранская национальная компания нефтеналивного флота продолжит реализацию программы по закупке танкеров, предназначенных для транспортировки сжиженного природного газа (LNG-танкеров).

Как отметил Рахмат Кара, Иран начнет экспортные поставки сжиженного природного газа (LNG) в самое ближайшее время, и для транспортировки названной продукции требуется закупить LNG-танкеры.

Необходимо отметить, что Иран располагает вторыми по объему запасами газа после России. Иранская национальная компания нефтеналивного газа для транспортировки LNG планирует закупить в общей сложности 83 LNG-танкера. Пока в Иране LNG еще не производится в промышленных масштабах.

Иран > Транспорт > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312309


Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312307

Министр экономики и финансов д-р Хосейни заявил, что объем иностранных инвестиций в иранскую экономику вырос, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

По словам министра, за 11 месяцев прошедшего 1389 года (21.03.10-20.03.11) объем иностранных инвестиций достиг 2,8 млрд. долларов. За весь предыдущий год этот показатель составил около 2,7 млрд. долларов.

Д-р Хосейни отметил, что в 1389 году в Иране вступил в силу закон о предоставлении целевых субсидий. При этом ненефтяной экспорт вырос на 25%, и экономия топлива достигла 20%.

Министр экономики и финансов указал на то, что духовный лидер провозгласил наступивший 1390 год (21.03.11-20.03.12) годом экономического джихада, и заявил: «В наступившем году мы все должны объединить наши усилия и направить их на экономический подъем страны».

По словам д-ра Хосейни, планами министерства экономики и финансов на 1390 год предусматривается реформа банковской, таможенной и налоговой системы.

Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312307


Иран > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312306

Глава Организации развития торговли провинции Ардебиль Мохаммед Джафар Озмаи заявил, что согласно статистическим данным, полученным от таможенной администрации, объем экспорта из провинции Ардебиль вырос на 51%, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

В завершившемся 1389 году (21.03.10-20.03.11) объем экспорта из провинции в стоимостном выражении составил 62 млн. 448 тыс. долларов и в весовом выражении – 111 тыс. т.

К числу важнейших статей экспорта относятся пластиковые изделия, картофель, металлоконструкции и строительные материалы.

Что касается транзита через провинцию Ардебиль, то его объем в стоимостном и весовом выражении также вырос. Так, через провинцию транзитом было перевезено более 500 тыс. т грузов общей стоимостью более 1,5 млрд. долларов. Рост объема транзита в весовом выражении составил 25% и в стоимостном – около 100%.

Мохаммед Джафар Озмаи сообщил, что экспортные поставки из провинции Ардебиль осуществлялись, в основном, в Азербайджан, Афганистан, Ирак и некоторые страны Средней Азии.

Иран > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 22 марта 2011 > № 312306


Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 21 марта 2011 > № 312314

Секретарь Координационного совета свободных и экономических зон Хамид Бекаи в первом интервью агентству ИРНА после наступления нового года (новый год в Иране наступает 21 марта – п.п.) подчеркнул, что духовный лидер аятолла Хаменеи назвал 1390 год (21.03.11-20.03.12) годом экономического джихада. По словам Хамида Бекаи, это послужит дополнительным стимулом для дальнейшего поступательного движения иранского общества по пути прогресса и всестороннего развития.

Хамид Бекаи отметил, что в прошлом году было многое сделано для развития свободных и особых экономических зон Ирана.

В последние дни завершившегося года было выдано разрешение на создание Банка свободных экономических зон. Началось строительство железной дороги в районе порта Чабахар, которая свяжет свободную экономическую зону «Чабахар» с железнодорожной сетью страны.

Кроме того, в последние дни ушедшего года началось строительство моста «Халидже Фарс». На реализацию проекта потребуется около трех лет, и мост, который свяжет остров Кешм с материком, будет способствовать дальнейшему развитию свободной экономической зоны «Кешм».

Хамид Бекаи отметил, что в прошлом году были созданы несколько новых особых зон с учетом экономических потребностей страны, и подчеркнул, что в настоящее время принимаются меры к устанавливаю связей и расширению взаимодействия между свободными и экономическими зонами страны.

Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 21 марта 2011 > № 312314


Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 21 марта 2011 > № 312312

За прошедший 1389 год (21.03.10-20.03.11) на месторождении «Южный Парс» добыто более 57 млрд. куб. м газа, который поступил в газораспределительную сеть страны, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

По заявлению генерального директора газового комплекса «Южный Парс» Али Акбара Шаабанпура, названное количество природного газа после добычи прошло очистку на пяти газоочистительных заводах комплекса и после этого поступило в газораспределительную сеть.

На сегодня эксплуатируются 10 фаз освоения месторождения «Южный Парс», производственная мощность каждой из которых составляет 25 млн. куб. м газа в сутки.

Кроме того, на каждой фазе ежесуточно добывается около 40 тыс. баррелей газового конденсата, который экспортируется в страны Европы и Юго-Восточной Азии.

На месторождении «Южный Парс» производится более 40% добываемого в стране природного газа.

Запасы природного газа на месторождении «Южный Парс» оцениваются в 14 трлн. куб. м и газового конденсата – в 18 млрд. баррелей. С целью освоения названного месторождения, расположенного в районе Асалуйе, предусмотрены 28 фаз, 10 из которых уже введены в эксплуатацию и остальные находятся на стадии разработки.

Асалуйе находится в шахрестане Канган провинции Бушер.

Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 21 марта 2011 > № 312312


Иран > Транспорт > trans-port.com.ua, 21 марта 2011 > № 309285

Каспийское море обладает большим и важным потенциалом для развития Ирана, который страна ранее не использовала, сказал глава иранской провинции Гилан Рухулла Кахрамани.

Он добавил, что в провинции Гилан существует железнодорожная инфраструктура и аэропорт, сообщает агентство IRNA.

Кахрамани сказал, что в ближайшем будущем на Каспийском море будут построены еще три порта. "Мы намерены построить порты Чамхале, Кияшехре и Чабуксере в прикаспийском городе Ленгеруд, для чего разрабатывается соответствующая программа", - сказал Кахрамани.

Он добавил, что порт Чабуксер предназначен для обслуживания туристов.

Кахрамани сказал, что также будет увеличен потенциал погрузочных и разгрузочных мощностей порта Энзели.

"В течение ближайших 18 месяцев этот потенциал будет доведен до 11 миллионов тонн. Тем самым порт Энзели превратится в самый большой порт региона", - сказал Кахрамани.

На сегодня на побережье Каспия функционируют пять иранских портов - Энзели, Ноушахр, Амирабад, Гяз и Нека. Ведутся работы по развитию порта Астара.

Иран > Транспорт > trans-port.com.ua, 21 марта 2011 > № 309285


Азербайджан > Транспорт > trans-port.com.ua, 21 марта 2011 > № 309280

АО "Азерйолсервис" Министерства транспорта Азербайджана объявило тендер в десять лотов по реконструкции и строительству автомобильных дорог.

Первый лот предусматривает ремонт автомобильной дороги Алят-Гаджигабул, второй - строительство дороги между мечетью Бибиэйбат и Баиловским базаром (на 4-7 километрах дороги Баку-Астара) с переводом на новую трассу.

Третий лот предполагает строительство автомобильной дороги, ведущей к железнодорожной станции Гала и к побережью от автомобильной дороги "круг Зых - аэропорт имени Гейдара Алиева".

Четвертый лот предусматривает реконструкцию 50-69-километрового участка дороги Баку-Алят, пятый - капитальный ремонт автомобильной дороги (11 километров) магистрали М2 (336 километр)-Гянджа, шестой - строительство дорожной развязки на 10 километре автомобильной дороги Баку-Шамахы.

В рамках седьмого лота предусматривается строительство дороги от второго до четвертого километров дороги Баку-Аляты (от поселка Баил до площади Государственного флага), восьмой лот предполагает капитальный ремонт дороги Геран-Нафталан, девятый - капитальный ремонт дороги Кюрдямир-Имишли, 10 - капитальный ремонт участка дороги Шеки-Гах (33 километр) автомобильной дороги Шеки-Гах-Загаталы

Азербайджан > Транспорт > trans-port.com.ua, 21 марта 2011 > № 309280


Иран > СМИ, ИТ > pereplet.ru, 19 марта 2011 > № 304362

Иранские специалисты на выставке стратегических технологий в Тегеране продемонстрировали первую в стране беспилотную "летающую тарелку".

Презентация беспилотника "Зоал" ("Сатурн"), который действительно имеет форму классической летающей тарелки, прошла в присутствии верховного лидера Исламской Республики аятоллы Али Хаменеи, передает РИА "Новости".

"Зоал", ставший результатом совместной разработки аэрокосмической компании Farnas и Иранской ассоциации исследований в авиации и космической индустрии (IASIA), является многопрофильным аппаратом со специализацией в аэрофотосъемке.

Беспилотник причудливой формы оборудован автопилотом, системой глобального позиционирования GPS и двумя раздельными системами формирования и передачи изображения.

Иран > СМИ, ИТ > pereplet.ru, 19 марта 2011 > № 304362


Иран > Металлургия, горнодобыча > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312323

Заместитель министра промышленности и рудников, председатель совета директоров Организации развития и модернизации горнодобывающей промышленности (ИМИДРО) Хасан Пеларек заявил, что программа по производству 20 млн. т стали в уходящем 1389 году (21.03.10-20.03.11) выполнена, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

Хасан Пеларек отметил, что экономика Ирана подвергалась сильному давлению со стороны западных государств, но несмотря на это намеченные планы были не только реализованы, но и в целом ряде случаев выполнены досрочно.

За прошедший год завершена реализации 8-ми проектов в области горнодобывающей промышленности. Еще 14 предприятий готовы к вводу в эксплуатацию, и на них начато пробное производство продукции.

Объем производства в 1389 году не только позволил полностью удовлетворить внутренние потребности страны, но выставить излишки на биржевые торги, что привело к стабилизации цен на продукцию горнодобывающей промышленности.

Хасан Пеларек отметил, что в новом 1390 году потребности страны также будут полностью удовлетворены и цены останутся на приемлемом уровне. Завершится реализация целого ряда проектов в области производства стали, меди, алюминия, начнется эксплуатация новых шахт и рудников. Таким образом, возрастут предложения продукции горнодобывающей промышленности, и цены на эту продукцию останутся стабильными.

Иран > Металлургия, горнодобыча > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312323


Иран. ЮФО > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312321

В октябре 2010 г. в Астрахани с успехом прошла выставка иранских товаропроизводителей. Инициатором выступила Торгово-промышленная палата провинции Гилян Исламской Республики Иран и Правительство Астраханской области, а также Некоммерческое партнерство «Север-Юг», объединяющее иранских предпринимателей, работающих в Астрахани.

Основной партнер региона. К участию в выставке были привлечены компании северных провинций Ирана, что позволило впервые провести в Астрахани крупную объединенную выставку иранских товаропроизводителей. Партнерами-организаторами выступили Каспийское инвестиционное агентство и Астраханская торгово-промышленная палата, приложившие немало усилий для привлечения внимания к мероприятию всего Южного федерального округа. На выставке было много посетителей.

Устроители выставки надеются, что она ускорит реализацию проекта по созданию в г. Астрахани иранского торгового дома, который будет впоследствии призван служить своего рода постоянно действующей выставкой иранских товаров и площадкой для проведения переговоров и заключения контрактов на поставку тех или товаров иранского производства в Астраханскую область и другие российские регионы - и наоборот.

Проведение такого рода объединенного и поэтому масштабного мероприятия, представляющего Иран югу России, должно подвести некую черту под определенным этапом становления астраханско-иранских связей, а именно - под этапом достижения совершеннолетия. Ведь Астраханская область установила свои первые в истории современной России контакты с Исламской Республикой Иран почти 18 лет назад. Тогда началось активное взаимодействие с рядом иранских провинций: Гилян, Мазандаран, Гулистан, Хормозган, Хорасан Резави. Официальные делегации этих провинций во главе с генерал-губернаторами с тех пор регулярно посещают Астраханскую область. В свою очередь, официальные астраханские делегации также регулярно наносят визиты в Иран.

Следствием успешных контактов на межрегиональном уровне стало создание условий для развития двустороннего торгово-экономического сотрудничества, и постепенно Исламская Республика Иран стала основным внешнеэкономическим партнером региона среди государств дальнего зарубежья. В Астраханскую область активно приходит иранский бизнес, открываются представительства таких крупных иранских компаний, как «Ирсотр», «ХазарШиппинг», принося с собой существенные инвестиции в экономику региона. По статистике, на сегодняшний день в Астраханской области зарегистрировано более 130 иранских предприятий (в 2001 г. их было всего 18).

За рамками торговли. К началу наступившего века благодаря последовательным усилиям обеих сторон отношения Астраханской области и Исламской Республики Иран выходят далеко за рамки торговли, инициируются гуманитарные контакты, проводятся регулярные культурные и спортивные мероприятия. В 2001 г., окончательно признав особый статус Астраханской области среди российских регионов и осознав необходимость дальнейшей активизации и структуризации астраханско-иранского сотрудничества, на межгосударственном уровне принимается обоюдное решение об открытии Генерального консульства Исламской Республики Иран в г. Астрахани. С началом функционирования данного консульского учреждения взаимодействие Астраханской области и Ирана выходит на качественно новый уровень. В тесном сотрудничестве с иранским Генконсульством начинается комплексное освоение обширного потенциала астраханско-иранских отношений.

В 2001 г. становится очевидным, что интенсивные межрегиональные и внешнеэкономические связи на иранском направлении влекут за собой растущую потребность в специалистах, владеющих персидским языком. В связи с этим совместными усилиями Правительства Астраханской области и Генерального консульства Ирана в Астрахани открывается отделение персидского языка и иранистики на базе Астраханского государственного университета (АГУ). Впоследствии начали функционировать курсы по изучению персидского языка на базе Астраханского государственного технического университета (АГТУ).

Студенческий обмен. Между АГУ и университетами северных провинций Ирана в 2002-2003 гг. были установлены прямые связи, в результате которых реализуются программы обмена студентами и преподавателями. Начиная с 2002 года, астраханские студенты регулярно проходят языковые стажировки в провинциях Гилян и Мазандаран, а иранские студенты стажируются на базе астраханских высших учебных заведений. Активно развивается взаимодействие между астраханскими и иранскими вузами в сфере научных исследований, обмена магистрантами и аспирантами. Прохождение стажировок позволило астраханским студентам значительно улучшить владение персидским языком. В 2004 г. команда студентов факультета иностранных языков АГУ впервые принимает участие во Всероссийской олимпиаде по персидскому языку и литературе, проходившей в Москве под эгидой Культурного представительства при Посольстве Ирана в России. По сумме баллов за участие в семи из восьми видов состязаний Олимпиады один из астраханских студентов был удостоен звания «Чемпион России» среди студентов, изучающих персидский язык в России. Кроме того, студенты АГУ занимают призовые места в соревнованиях по разговорной речи, сочинению и лингвострановедению. Успехи астраханских студентов были высоко оценены в Иране. Министерство наук и технологий ИРИ выделило АГУ с 2007 г. две ежегодные стипендии Правительства Исламской Республики Иран для обучения в магистратуре, либо аспирантуре Тегеранского университета.

Плодотворно развивается сотрудничество с партнерами из Ирана и у АГТУ. Граждане Ирана обучаются в этом университете с 1972 г., и вуз по праву гордится своими иранскими выпускниками, такими как, например, Ханипур Али Асгари Исмаили, возглавляющий НИИ аквакультуры внутренних вод Ирана. По инициативе Астраханского государственного технического университета организована и успешно работает Ассоциация университетов прикаспийских государств. Начиная с 2000 г., под эгидой этой организации регулярно проводятся Универсиады университетов прикаспийских государств, в которых принимают участие студенты университетов Прикаспия, в том числе и иранских: Гилянского, Мазандаранского и Горганского.

Дни культуры. Сегодня Астраханская область занимает особое место в авангарде межрегионального гуманитарного взаимодействия Российской Федерации и Исламской Республики Иран. Астраханские университеты пользуются заслуженным авторитетом среди российских вузов, которые во многом следуют именно астраханскому опыту в развитии отношений с Ираном. В культурной сфере осуществляются регулярные совместные мероприятия. Одно из последних – Дни культуры Ирана в Астрахани, которое прошло в начале октября 2009 г.. Это мероприятие включало в себя несколько событий, центральным из которых стала выставочная экспозиция в картинной галерее им. П. М. Догадина. На ней были представлены книги, оригинальные миниатюры и каллиграфия современных иранских мастеров, предметы декоративно-прикладного искусства, изделия из керамики и фарфора. Помимо этого в специальных залах была организована демонстрация презентационных фильмов о культуре Ирана и выставка-продажа книг на фарси.

Программой недели было предусмотрено проведение ряда культурологических встреч с участием представителей Генерального консульства Исламской Республики Иран в Астрахани, мастер-класса специалиста по каллиграфии и творческий вечер с участием иранских художников. А завершилась неделя выставкой-презентацией иранской кухни.

Особо следует отметить взаимодействие иранской и астраханской молодежи в рамках Международного фестиваля команд КВН прикаспийских государств – с 2007 г., когда в Астрахань впервые съехались веселые и находчивые представители клуба из стран Прикаспия, в том числе и Ирана, этот фестиваль под флагом Каспия проводится ежегодно.

Стабильность и уверенный рост. Что касается торгово-экономического сотрудничества, которое всегда остается основой любых межрегиональных связей, то за последние 10 лет благодаря активной совместной работе отношения между Астраханской областью и Исламской Республикой Иран перешли в состояние стабильного роста. Количество предприятий с иранским капиталом на территории региона продолжает неуклонно увеличиваться, стимулируя приток инвестиций в экономику области и увеличение рабочих мест для местного населения. Стабильность и уверенный рост торгово-экономических отношений создает почву для реализации целого ряда совместных проектов в сфере транспорта, судоходства, сельского хозяйства, образования и науки.

Минувший год, несмотря на всю свою неоднозначность с экономической точки зрения, показал, что налаженный за долгие годы механизм продуктивного взаимодействия может выдержать любые кризисные испытания. В 2009 г. доля Ирана во внешнеторговом обороте региона продолжила неуклонный рост за счет увеличения количества грузов на иранском направлении (по итогам 2009 г. она увеличилась до 19,4 % (11,9 % в 2008 г.), и сальдо торгового баланса осталось положительным для Астраханской области. Продолжилась диверсификация товарной номенклатуры: впервые за долгое время через Астраханскую область начались регулярные отгрузки зерна в Иран. В первом полугодии 2010 г. из Ирана пошли достаточно крупные поставки чая.

По итогам января-июня 2010 г. внешнеторговый оборот между Астраханской областью и Ираном составил 82,2 млн долл. США (109,9 % к январю-июню 2009 г.), а доля Ирана в региональном внешнеторговом обороте составила 21,5 % (32,2 % в январе-июне 2009 г.) при поступательном росте объема и экспорта, и импорта.

Наиболее значимыми статьями товарной номенклатуры экспорта Астраханской области в Иран остаются: древесина, оборудование и механические устройства, электрические машины и оборудование, суда и плавсредства, черные металлы и изделия из них, а также злаки. Совокупная доля этих товаров в стоимости экспорта в Иран составила 95,0 %.

Основу структуры импорта из Ирана в Астраханскую область составляют: фрукты, орехи, продукты переработки овощей, фруктов - совокупная доля этих товаров в стоимости импорта из Ирана составляет в среднем до 95 %.

Доля иранского направления в страновой структуре грузооборота астраханских портов остается стабильно подавляющей: в направлении из России в Иран – 97,1 % , в направлении из Ирана в Россию – 85,7 %.

Деловой подход. С целью активизации астраханско-иранского сотрудничества в 2009 г. был организован ряд двусторонних визитов как на уровне органов власти, так и деловых кругов. В феврале в Астраханскую область прибыла делегация иранских деловых кругов во главе с заместителем Министра торговли Ирана, президентом ITPO (Организация по развитию торговли Ирана) М. Газанфари. По итогам переговоров с вице-губернатором – председателем Правительства Астраханской области К. А. Маркеловым был подписан Протокол, в котором определены основные направления дальнейшего сотрудничества в области автомобилестроения, транспорта, сельского хозяйства, торговли, строительства, медицины и т. д. С целью реализации достигнутых договоренностей в феврале того же года была создана Рабочая группа Астраханской области по развитию экономического и гуманитарного сотрудничества с Исламской Республикой Иран. В ее состав вошли представители государственных органов исполнительной власти Астраханской области, а также федеральных ведомств.

Среди проектов, намеченных в ходе двусторонних визитов к реализации в 2010 г. и последующие годы и отвечающих экономическим интересам Астраханской области, можно выделить:

- создание в Астраханской области совместных производств по переработке сельхозпродукции, розливу соков, упаковке чая, фасовке сухофруктов;

- вложение иранских инвестиций в развитие портовой инфраструктуры региона (компании «Тайд Вотер» и «Хазар Шиппинг»);

- ремонт иранских судов на судоремонтных предприятиях региона (первое судно «Иран-Далир» компании «Хазар Шиппинг» прошло ремонт на судоремонтном предприятии ООО «Галактика» в конце 2009 г.);

- организация авиасообщения между городом Астраханью и Ираном;

- открытие в Астрахани «Иранского торгового дома», а также представительства Астраханской области в городе Реште (провинция Гилян);

- обмен специалистами в области медицины, науки и образования, сотрудничество в сфере спорта и туризма.

Среди основных достижений на иранском направлении можно выделить организацию стыковочного рейса по маршруту Астрахань-Баку-Тегеран-Баку-Астрахань, который позволил значительно упростить сообщение между Ираном и Астраханской областью и активизировать астраханско-иранские деловые и туристические контакты. Кроме того, в настоящее время на стадии завершения находится ряд инвестиционных проектов по созданию производственных предприятий на территории региона с участием иранского бизнеса.

Все это свидетельствует о том, что Исламская Республика Иран остается и будет являться одним из основных партнеров Астраханской области не только среди государств Каспийского региона, но и мира в целом.

Новый виток развития. Сегодня, когда Исламская Республика Иран становится крупнейшей экономикой Западной Азии, государством, активно развивающим производство и готовым интенсивно осваивать иностранные рынки, Астраханская область как давний и проверенный партнер становится ключевым звеном в продвижении интересов России на иранском направлении. Положительный опыт астраханско-иранского взаимодействия, основанный на доверии и взаимопонимании, используется и другими субъектами Российской Федерации, также заинтересованными в установлении и развитии отношений с Ираном.

Совсем недавно, в мае 2010 г. состоялся первый визит делегации регионального Парламента Астраханской области в Исламскую Республику Иран. Визит был нацелен, в первую очередь, на расширение сложившихся астраханско-иранских связей и установление более тесных контактов между Государственной Думой Астраханской области и органами власти северных провинций Ирана. Такого рода взаимодействие будет во многом способствовать более интенсивному и комплексному освоению многогранного потенциала сотрудничества Астраханской области и Ирана и позволит внести свой вклад в перевод имеющихся многочисленных договоренностей в русло их практической реализации.

Подводя итог изложенному, хотелось бы подчеркнуть, что по прошествии почти восемнадцати лет становления и взросления астраханско-иранские отношения вышли на новый виток своего развития. Учитывая имеющиеся реальные достижения по всему спектру взаимодействия, потенциал нашего сотрудничества позволит в будущем реализовывать самые амбициозные совместные проекты с учетом стратегических интересов Ирана и России на Каспии.

Материал, подготовленный Министерством международных и внешнеэкономических связей Астраханской области, любезно предоставлен журналу «Современный Иран» вице-президентом Торгово-промышленной палаты Астрахани Александрой Михайловной Чернышевой.

Иран. ЮФО > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312321


Иран > Авиапром, автопром > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312319

Директор департамента экспорта автопромышленной группы «Сайпа» Ахмед Эсмаили в интервью агентству ИРНА на 7-ой Международной азербайджанской автомобильной выставке AutoShow в Баку заявил, что объем экспорта АГ «Сайпа» в завершающемся 1389 году (21.03.10-20.03.11) вырос на 300% по сравнению с предыдущим годом.

По словам Ахмеда Эсмаили, в текущем году в результате реализации намеченных программ на экспорт было отправлено более 45 тыс. автомобилей производства АГ «Сайпа» в такие страны, как Ирак, Сирия, Алжир, Египет, Венесуэла, Азербайджан и Судан.

В наступающем 1390 году (21.03.11-20.03.12) количество стран, в которые будут поставляться иранские автомобили, возрастет (Украина, Беларусь, Нигерия и Камерун), и планируется увеличение объема экспортных поставок АГ «Сайпа» до 75 тыс. автомобилей.

Ахмед Эсмаили отметил, что Азербайджан представляет собой хороший рынок для продукции АГ «Сайпа» и на сегодня в эту страну поставлено более 300 легковых автомобилей. В АГ «Сайпа» запланировано до конца 2011 года экспортировать в Азербайджан более 800 автомобилей семейства «Прайд».

Продукция АГ «Сайпа» будет поставляться для таксопарков Баку и других азербайджанских городов. Планируется также экспортировать пикапы с дизельными двигателями для сельскохозяйственной отрасли и транспортной системы Азербайджана.

Открытие 7-ой Международной азербайджанской автомобильной выставки AutoShow состоялось 16 марта в Бакинском выставочном центре, и ее работа продлится до 19 марта.

Иран > Авиапром, автопром > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312319


Иран > Авиапром, автопром > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312318

Генеральный директор компании «Иран ходроу дизель» Хашем Йекезаре в интервью агентству ИСНА заявил, что создаваемый в Иране третий по счету центр автомобилестроения должен быть ориентирован на экспорт.

По словам Хашема Йекезаре, распоряжение министра промышленности и рудников о создании третьего центра автомобилестроения представляется весьма разумным и в полной мере отвечающим условиям, которые сложились в иранском и мировом автомобилестроении.

В качестве ключевого момента в этой связи следует рассматривать ход и порядок выполнения распоряжения министра. Важно понять, каким должен быть третий центр автомобилестроения. С учетом возможностей успешно работающих в настоящее время автопромышленных объединений «Иран ходроу» и «Сайпа», новый центр автомобилестроения должен быть ориентирован на экспорт и на расширение присутствия Ирана на мировых рынках.

Хашем Йекезаре подчеркнул, что основная задача третьего центра состоит в проектировании и налаживании производства полностью отечественного автомобиля с применением самых современных технологий. Именно это позволит иранским автомобилестроителям занять прочное место на мировых рынках.

При создании нового центра следует использовать весь опыт, накопленный со времени начала строительства в Иране первой автосборочной линии. При этом в данном проекте должен активно участвовать частный сектор.

Следует напомнить, что совсем недавно министр промышленности и рудников Али Акбар Мехрабиян поставил перед председателем совета директоров Организации по развитию и модернизации промышленности (ИДРО) Маджидом Хедаятом задачу создать в провинции Исфаган самостоятельную компанию, которая занялась бы проектированием и производством полностью отечественного автомобиля.

Иран > Авиапром, автопром > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312318


Иран > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312317

Вице-губернатор провинции Голестан по вопросам планирования Реза Голями на совещании с китайскими инвесторами в Горгане подчеркнул необходимость инвестирования сельскохозяйственных и промышленных проектов в провинции Голестан, сообщает агентство ИРНА.

В ходе названного совещания между иранской и китайской сторонами состоялся обмен мнениями по поводу совместного участия в строительстве в провинции Голестан линии по производству тракторов.

На совещании принято решение о том, что в провинцию Голестан из Китая будут доставлены несколько образцов китайских тракторов для проведения их испытаний в различных климатических условиях, и в случае подтверждения специалистами качества китайской техники стороны приступят к решению вопроса об инвестировании проекта по производству тракторов в провинции Голестан.

Кроме того, на совещании обсуждался вопрос об инвестировании проекта по развитию современной системы орошения сельскохозяйственных угодий в провинции Голестан. Площадь этих угодий в провинции составляет около 500 тыс. га, и ощущается явная нехватка воды при производстве сельскохозяйственной продукции.

Китайская сторона рассмотрит возможность своего участия в подобном проекте и проинформирует иранскую сторону о своем решении.

Следует отметить, что первоначальная договоренность об участии китайских инвесторов в проектах, которые планируется осуществлять в провинции Голестан, была достигнута в ходе конференции по вопросам инвестиционного сотрудничества, проходившей на острове Киш в декабре прошлого года.

Иран > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312317


Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312315

Председатель Тегеранской палаты торговли, промышленности и рудников Яхья аль-Исхак во время встречи журналистами заявил, что в настоящее время наступил основной этап реализации закона о предоставлении целевых субсидий, который имеет важное значение, и в этих условиях экономика становится основным приоритетом иранского общества, сообщает агентство ИРНА.

Яхья аль-Исхак выразил надежду на то, что в наступающем году (новый год наступает в Иране 21 марта – п.п.) согласованные действия государственного и частного секторов будут как и прежде создавать благоприятные условия для экономического развития страны.

Как подчеркнул Яхья аль-Исхак, одна из постоянных задач, которые стоят перед частным сектором, в первую очередь перед торгово-промышленными палатами, заключается в активном участии в разработке экономической стратегии страны, и большое значение для достижения поставленных целей имеет благоприятная деловая атмосфера.

Иран > Приватизация, инвестиции > iran.ru, 18 марта 2011 > № 312315


Афганистан > Внешэкономсвязи, политика > afghanistan.ru, 18 марта 2011 > № 302959

17 марта в Душанбе прошли переговоры президента Таджикистана Эмомали Рахмона с прибывшим с рабочим визитом министром экономики Афганистана Абдул Хади Аргандивалем. Как сообщает информационное агентство «REGNUM», стороны обсудили вопросы развития торгово-экономического сотрудничества между двумя странами.

В ходе визита межправительственной комиссии были обсуждены вопросы энергетического сектора, строительства железных дорог, развития торговли между двумя странами. «Стороны уделяют особое внимание развитию железнодорожного сообщения, связывающего Таджикистан с Афганистаном, Пакистаном и Ираном. В конце текущего года начнется экспорт таджикской электроэнергии в афганский город Кундуз через строящуюся ЛЭП «Сангтуда – Пули-Хумри», - заявили в министерстве экономики Таджикистана.

В этом ведомстве также отметили, что строительство железной дороги, соединяющей Таджикистан с Афганистаном, осуществляется со стороны Афганистана. Эта дорога пройдет из Ирана до провинции Герат и протянется до Пянджа. «Таджикистан и Афганистан имеют большой потенциал для развития сотрудничества во всех сферах и стороны заинтересованы в дальнейшем расширении и укреплении сфер совместной деятельности», - резюмировал Аргандеваль.

Тем временем, в Кабуле накануне в очередной раз выразили беспокойство «утечкой» значительной части водных ресурсов страны в соседние государства. В распространенном в этой связи заявлении министерства энергетики и водных ресурсов Афганистана говорится, что из всего объема водных ресурсов, формирующихся на территории страны в течение года, порядка 38% уходит за рубеж.

Ранее министр энергетики и водных ресурсов страны Исмаил Хан выступил за строительство многочисленных дамб и каналов.

Афганистан > Внешэкономсвязи, политика > afghanistan.ru, 18 марта 2011 > № 302959


Афганистан > Образование, наука > afghanistan.ru, 18 марта 2011 > № 302955

В Кабуле накануне в торжественной обстановке сдана в эксплуатацию типография Кабульского университета. Как сообщает национальное телевидение Афганистана, новая типография, стоимостью в $1 миллион, была подарена университету правительством Исламской Республики Иран.

Как сообщил ректор Кабульского университета Хамидулла Амин, прежняя типография университета была уничтожена в ходе боевых действий. Новая типография обладает 10 печатными станками, способными в течение часа печатать более 15 тысяч листов. В новой типографии планируется печатать учебную литературу для университета.

Правительство Ирана также подарило 10 тысяч книг центральной библиотеке университета города Кабула.

Афганистан > Образование, наука > afghanistan.ru, 18 марта 2011 > № 302955


Бахрейн > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 18 марта 2011 > № 302464

Бизнес в Бахрейне под прицелом. Экспаты массово покидают Бахрейн, иностранные банки закрываются и советуют сотрудникам работать дома или уехать в Дубай. В королевстве находится около 200 россиян, в основном женщины, но они уезжать из страны не спешат

«Спокойствие с легкой затаенной паникой», — так в интервью телеканалу CNBC один из жителей Бахрейна описывает обстановку в Международном аэропорту Бахрейна в этот четверг после того, как местные военные с помощью слезоточивого газа и бронетехники разогнали протестующих, сравняли с землей их лагерь и убили, по последним данным, троих повстанцев.

Примерно половина живущих в королевстве Бахрейн — эмигранты из Европы и Южной Азии, значительная часть которых работает в финансовом секторе. Массовый исход экспатов и их семей начался еще во вторник, 15 марта, после того, как из правительства в СМИ начались утечки информации о серьезной конфронтации между Советом сотрудничества арабских государств Персидского залива, который поддерживается бахрейнскими властями, и антиправительственным движением.

Иностранный бизнес видел в Бахрейне три основных преимущества, напоминает The National: прежде всего, это близость — всего 15 минут езды на автомобиле через дамбу — к Саудовской Аравии, крупнейшему рынку в Персидском заливе. Кроме того, Бахрейн считался более дружелюбным и более открытым, а иностранные руководители чувствовали себя здесь более комфортно, благодаря корпоративной правовой системе королевства, которая основана на британском праве.

По оценкам внешнеполитического ведомства Британии, в Бахрейне находится «несколько тысяч» британцев. МИД Великобритании призвал своих граждан самостоятельно покидать страну с17 марта.

«Потенциальные последствия этих событий не ограничиваются Бахрейном. Существует важный геополитический аспект вмешательства сил Совета сотрудничества арабских государств, а именно оппозиции Саудовской Аравии и их союзников по вопросу иранских амбиций в регионе», — отмечает рейтинговое агентство Moody’s.

Король Бахрейна Хамад Аль Халифа провозгласил «состояние безопасности», что равносильно объявлению в стране чрезвычайного положения. Фондовый рынок страны после этого был закрыт, а бизнес начал эвакуацию сотрудников. Рейсы из Бахрейна в Дубай выкуплены на несколько дней вперед, сообщает газета The National (ОАЭ).

Россиян пока не эвакуируют. На данный момент в Бахрейне находится около 200 россиян, сообщил BFM.ru посол России в Бахрейне Виктор Смирнов. «В основном, это женщины — жены бахрейнцев или иностранцев, которые работают в королевстве. Есть и представители бизнеса, однако крупных компаний нет. Крупный российский бизнес пока не дошел до Бахрейна. Преимущественно, здесь находятся частные инвесторы из России, которые либо самостоятельно инвестируют, либо работают в партнерстве с бизнесменами из Саудовской Аравии», — говорит дипломат.

«Разговоры о напряженной обстановке идут, но мы не считаем, что российских граждан необходимо эвакуировать из Бахрейна. Надеемся, что в ближайшее время ситуация наладится, и правительство не допустит эскалации насилия. Паники нет, но когда в стране вводится военное положение, на перекрестках стоят бронетранспортеры, вряд ли настроения будут радостные», — отмечает посол России в Бахрейне.

«Три месяца, которые будет действовать закон о чрезвычайном положении, убьют бизнес»

Банки Credit Agricole, Norton Rose, Robeco и HSBC официально закрыты в Бахрейне с понедельника, их сотрудникам рекомендовано работать из дома или, в некоторых случаях, временно переехать в Дубай. HSBC и Standard Chartered к среде закрыли все свои отделения в Бахрейне, Robeco еще во вторник ночью вывез своих сотрудников из страны.

«Три месяца, которые будет действовать закон о чрезвычайном положении, убьют бизнес, — говорит CNBC Роберт Спид, тридцать лет живущий в Бахрейне и уезжающий в четверг в деловую поездку. — Компании не примут комендантский час на три месяца. Они должны иметь возможность работать здесь. Эти компании инвестировали в регион».

«Много клиентов снимает деньги, они уезжают в Лондон, в Европу, куда угодно. Это не вопрос налогов, а вопрос доступа к своим деньгам, — заявил Reuters один из бахрейнских банкиров. — Например, один наш клиент снял 30 млн долларов за несколько дней. Банки закрыты, передвижение ограничено».

Как только обстановка в Бахрейне и любых подобных ему странах стабилизируется — и не важно, от победы ли демократии или впоследствии установления диктатуры, — все те, кто сейчас уезжает, вернутся обратно, считает Юрий Никишев, заместитель председателя правления Меткомбанка. «Нефтяные страны Ближнего Востока — это очень большие деньги от продажи самой нефти, которые некуда вложить там, где их получают. Они лишь обслуживают финансовые потоки, но не генерируют их», — говорит Никишев BFM.ru.

Большая часть делового сообщества воздерживается от комментариев о происходящем в последние дни в Бахрейне и о политической ситуации в целом. Однако, как считает Роберт Спид, возглавляющий отдел продаж компании Promethean, это не должно замалчиваться. «Они полностью разрушили образ дружественной для бизнеса страны, и бизнес-сообщество должно об этом заявить. Мы живем здесь, у нас бизнес. Мы имеем право высказать свое мнение», — считает он. Наталья Ищенко

Бахрейн > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 18 марта 2011 > № 302464


Иран. ЮФО > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312332

Вице-губернатор Астраханской области Константин Маркелов в интервью агентству ИРНА заявил, что руководители Астраханской области заинтересованы в укреплении связей с северными и северо-западными иранскими провинциями.

По словам К.Маркелова, начало активному расширению сотрудничества Астраханской области с прикаспийскими странами, в том числе с Ираном, было положено 1994 году, и финансовый оборот в рамках этого сотрудничества достигает 70 млн. долларов в год.

К.Маркелов отметил, что около 15-18 млн. долларов из названной суммы приходятся на торговлю Астраханской области с северными и северо-западными иранскими провинциями. Это не значительная сумма, и сторонам следует предпринимать более активные шаги для повышения уровня сотрудничества.

К.Маркелов напомнил о планах Астраханской области открыть в самое ближайшее время в провинции Гилян свое торговое представительство и выразил надежду на то, что этот важный шаг будет способствовать расширению сотрудничества между провинцией Гилян и Астраханской областью.

Далее вице-губернатор Астраханской области в качестве примера усилий руководства области, направленных на расширение сотрудничества с иранскими провинциями, привел решение об установлении в ближайшее время прямого воздушного сообщения между Астраханью и Рештом. Это может стать важным шагом в деле укрепления торгово-экономических отношений и расширения культурного и научного обмена между Астраханью и северными провинциями Ирана.

К.Маркелов отметил, что на сегодня в Астрахани коммерческой деятельностью занимаются более 100 компаний с иранским капиталом и сотрудничество между Астраханской областью и иранскими провинциями успешно развивается в таких областях, как расширение товарообмена, формирование транспортных переходов и применение упрощенных таможенных процедур.

Астраханская область, расположенная на юге России, развивает торгово-экономические отношения с иранскими провинциями Гилян, Восточный Азербайджан и Мазендеран.

Иран. ЮФО > Внешэкономсвязи, политика > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312332


Иран > Транспорт > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312331

Вслед за началом реализации проекта по строительству моста «Халидже Фарс», который свяжет остров Кешм с материком, директор аэропорта острова Кешм Раджаби заявил, что строительство названного моста будет способствовать крупным экономическим преобразованиям в данном регионе, сообщает агентство «Арйа».

По словам Раджаби, строительство моста «Халидже Фарс» может повлечь за собой приток капиталов, и инвесторы примут более активное участие, в частности, в проекте по развитию аэропорта острова Кешм.

В период строительства моста названный аэропорт будет играть важную роль в деле доставки на остров Кешм специалистов, участвующих в проекте, и представителей различных компаний.

Церемония начала строительства моста «Халидже Фарс» состоялась вчера, 16 марта, в присутствии президента Ирана Ахмадинежада.

Иран > Транспорт > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312331


Иран > Рыба > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312330

На будущий год (новый год в Иране наступает 21 марта – п.п.) Организация рыболовства и рыбоводства Ирана «Шилат» выделяет 229,3 млрд. риалов (около 29 млн. долларов) на развитие рыболовецкого флота, сообщает агентство «Арйа».

Кроме того, выделяется около 81 млрд. риалов (около 8 млн. долларов) на реализацию стратегической программы развития рыболовства и добычи обитателей моря.

На реализацию программы по разведению рыбы и восстановлению рыбных запасов выделяется 67 млрд. риалов (около 6,7 млн. долларов), и на реализацию программы по сохранению среды обитания промысловой рыбы – 61 млрд. риалов (около 6,1 млн. долларов).

Иран > Рыба > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312330


Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312329

Специалистами Компании по эксплуатации нефтегазового месторождения «Гачсаран» впервые в стране изготовлен прибор для диагностики скважин, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

Названный прибор предназначается для диагностирования состояния глубоких скважин.

До сих пор подобные приборы закупались за границей, и их стоимость составляла около 800 тыс. долларов. Теперь прибор изготовлен в Иране, и его стоимость не превышает 160 тыс. долларов.

Генеральный директор Компании по эксплуатации нефтегазового месторождения «Гачсаран» Голям Реза Пакдель заявил, что диагностирование скважин и сбор технической информации необходимы при принятии решений по эксплуатации скважин. Начиная с 1937 года для этого применялись приборы зарубежного производства. В последние годы из-за введенных в отношении Ирана санкций импорт таких приборов стал невозможным, и в распоряжении компании осталось только изношенное и устаревшее оборудование.

В этой связи команда из 30 специалистов отдела по контролю за нефтяными запасами управления технического обслуживания Компании по эксплуатации нефтегазового месторождении «Гачсаран» в течение 10-ти месяцев занималась изготовлением прибора для диагностики скважин с использованием деталей и комплектующих исключительно отечественного производства.

Возглавляющий эту команду специалист в области измерений названной компании Эбрахим Моради заявил, что изготовленный прибор отличается высокой точностью измерений, быстродействием и простотой эксплуатации и при этом оператор с его помощью получает более полную информацию.

Прибор с помощью специальной лебедки опускается в скважину и проводит там необходимые измерения. Полученные данные поступают в кабину оператора.

Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312329


Иран > Агропром > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312328

Директор департамента земледелия Организации сельскохозяйственного джихада провинции Хормозган Курош Садеки указал на то, что в провинции начат сбор урожая внесезонного репчатого лука, и отметил, что как предполагается, в текущем году будет собрано около 330 тыс. т названной продукции с 11 тыс. га сельхозугодий, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

Курош Садеки подчеркнул, что урожай этого года на 10% превысит прошлогодний показатель, и причиной этому послужит увеличение площадей, на которых возделывается репчатый лук.

В прошлом году с 9 тыс. га было собрано 300 тыс. т внесезонного лука.

Около 80% названной продукции вывозится из провинции Хормозган в другие провинции страны.

Первое место по сбору внесезонного репчатого лука в провинции Хормозган принадлежит шахрестану Минаб. Здесь ежегодно производится более 125 тыс. т названной продукции.

Иран > Агропром > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312328


Иран > СМИ, ИТ > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312327

В Бендер-Аббасе (провинция Хормозган) открыта выставка изобретений и инноваций, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

Председатель Национального фонда избранных провинции Хормозган Дауд Самсампур заявил, что в выставке принимают участие 56 изобретателей из провинций Фарс, Тегеран, Керман, Мазендеран, Альборз и Хормозган, которые демонстрируют свои достижения в таких областях, как медицинская техника, электроэнергетика, механика, рыболовство, химия и восполняемые виды энергии.

Около половины участников выставки изобретений и инноваций представляют провинцию Хормозган.

Выставка будет открыта до 19 марта.

Иран > СМИ, ИТ > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312327


Иран > Госбюджет, налоги, цены > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312325

На будущий год (новый год в Иране наступает 21 марта – п.п.) на программу по благоустройству самых южных иранских островов в Персидском заливе (Большой Томб и Малый Томб) выделено 156 млрд. риалов (около 15,5 млн. долларов), сообщает агентство «Арйа».

Согласно закону о бюджете на 1390 год (21.03.11-20.03.12), перед министерством обороны и поддержки вооруженных сил Ирана поставлена задача в наступающем новом году использовать названные средства, предоставляемые за счет национальных кредитов, на реализацию программы по развитию и благоустройству островов Большой Томб и Малый Томб.

Иран > Госбюджет, налоги, цены > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312325


Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312324

В текущем 1389 году (21.03.10-20.03.11) в Иране было произведено 227 тыс. 576 гигаватт-час электроэнергии, что на 6,2% больше по сравнению с прошлогодним показателем, сообщает агентство «ИРИБ ньюз» со ссылкой на пресс-службу министерства энергетики.

При этом 218 тыс. 332 гигаватт-час электроэнергии было произведено на тепловых электростанциях и 9 тыс. 244 гигаватт-час – на гидроэлектростанциях, и рост количества произведенной электроэнергии на названных электростанциях по сравнению с прошлым годом составил соответственно 5,2% и 35%.

Количество электроэнергии, поставленной потребителям, составило 230 тыс. 747 гигаватт-час, что на 6,7% больше по сравнению с прошлым годом.

Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 17 марта 2011 > № 312324


Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312345

Министр энергетики Ирана Маджид Намджу на состоявшейся в министерстве энергетики церемонии подписания между Ираном и Китаем контракта на строительство плотины и гидроэлектростанции «Бахтияри» заявил, что на проведение совместных работ между иранской и китайской сторонами потребуется около 15 млрд. долларов, сообщает агентство ИРНА.

По словам Маджида Намджу, ни при одном прежнем иранском правительстве не строились в таком количестве плотины и гидроэлектростанции, как при нынешнем 10-ом правительстве. Так, например, весной прошлого 2010 года начался сбор воды на плотине «Карун 4», и именно при 10-ом правительстве будут введены в эксплуатацию гидроэлектростанции общей производственной мощностью около 4 тыс. МВт электроэнергии.

В рамках подписанного между Ираном и Китаем контракта будет построена стратегически важная плотина «Бахтияри», работы по возведению которой также начнутся при нынешнем правительстве.

Маджид Намджу подчеркнул, что ход реализации проекта по строительству плотины «Бахтияри» имеет особое значение и при этом необходимо думать о сроках строительства. В этой связи министерство энергетики Ирана начало поиски самой лучшей зарубежной компании, специализирующейся в области плотинного строительства.

На сегодня возведением самой высокой в мире плотины, которая строится в Китае, занимается китайская компания Syno Hydro, и сотрудничество именно с этой компанией при строительстве плотины «Бахтияри», которая будет еще выше китайской плотины, представляется весьма эффективным.

Плотина «Бахтияри» должна стать предметом гордости для иранских и китайских специалистов, и есть все основания надеяться на то, что данный проект положит начало сотрудничеству между Ираном и Китаем в самое ближайшее время в области строительства плотин в третьих странах.

Маджид Намджу подчеркнул, что Иран при строительстве гидротехнических сооружений готов сотрудничать не только с Китаем, но и со всеми другими странами, которые располагают соответствующими техническими возможностями.

Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312345


Иран > Авиапром, автопром > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312343

Секретарь Ассоциации автомобилестроителей Ирана Ахмед Нааматбахш во время церемонии открытия центра по оказанию технической и медицинской помощи в период новогодних каникул (новый год в Иране наступает 21 марта – п.п.) заявил, что в текущем году (21.03.10-20.03.11) в Иране произведено 1,4 млн. автомобилей, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

По словам Ахмеда Нааматбахша, в рамках обеспечения производства указанного количества автомобилей из страны было вывезено около 3 млрд. долларов, однако, если бы автомобили импортировались из-за границы, финансовые затраты составили бы 13-14 млрд. долларов. Таким образом, благодаря производству автомобильной техники на отечественных предприятиях сэкономлено около 10 млрд. долларов валютных средств.

Ахмед Нааматбахш подчеркнул, что с целью удовлетворения потребностей автовладельцев оказываемые услуги должны соответствовать самому высокому качественному уровню.

Ахмед Нааматбахш сообщил, что в текущем году объем продаж продукции автомобилестроительной отрасли страны достиг 20 трлн. туманов (примерно 20 млрд. долларов).

Иран > Авиапром, автопром > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312343


Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312342

При научно-исследовательском энергетическом институте в присутствии заместителя министра энергетики открыт технологический центр по разработке ветряных турбин, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

Названный центр позволит разработать и освоить технологии производства ветряных турбин с целью расширения производства названной продукции на отечественных предприятиях и в дальнейшем расширения экспортных поставок ветряных турбин в зарубежные страны.

Директор энергетического института Мусави сообщил, что в соответствии с контрактом, подписанным с министерством энергетики, на повестке дня стоит вопрос о проектировании и налаживании производства в технологическом центре генерирующих ветряных турбин отечественного производства мощностью 2 МВт.

Предполагается, что технологии производства подобных турбин будут разработаны в течение трех ближайших лет.

Мусави отметил, что технологиями производства ветряных турбин обладает всего несколько стран и Иран с началом производства турбин мощностью 2 МВт создаст свою собственную национальную торговую марку.

Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312342


Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312340

Генеральный директор Иранской национальной компании по распределению нефтепродуктов Фарид Амери заявил, что одновременно с предоставлением целевых субсидий экономия в области потребления нефтепродуктов составила 1,8 млрд. долларов и в будущем году Иран станет надежным экспортером бензина, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

По словам Фарида Амери, в период с 19 декабря 2010 г. по 14 марта 2011 г. в Иране расходовалось в среднем 61 млн. литров бензина в сутки, что на 7,2 млн. литров меньше по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года.

Кроме того, сократился расход дизельного топлива и топочного мазута. Так, без учета нефтепродуктов, используемых в качестве топлива на электростанциях, объем потребления дизельного топлива составил в указанный период 70 млн. литров и топочного мазута – 8,9 млн. литров в сутки, что на 13 млн. литров и 8 млн. литров в сутки соответственно меньше, что в аналогичный период предыдущего года.

Фарид Амери сообщил, что с момента вступления в силу закона о предоставлении целевых субсидий и по настоящее время ежесуточно потреблялось в среднем по 6 тыс. 356 т сжиженного газа и 16,8 млн. литров керосина, и сокращение потребления названных видов топлива по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года составило соответственно 1 тыс. 90 т и 6 млн. литров в сутки.

Иран > Нефть, газ, уголь > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312340


Иран > Легпром > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312339

За 11 месяцев текущего 1389 года (21.03.10-19.02.11) экспорт иранской обуви вырос на 2,9% в стоимостном выражении, сообщает агентство ИСНА.

За указанный период на экспорт было отправлено 15 тыс. 214 т обуви разных моделей на общую сумму в 103,3 млн. долларов, и при том, что в стоимостном выражении объем экспортных поставок увеличился, в весовом он сократился на 9,9%.

Средняя цена одного килограмма поставленной на экспорт обуви выросла на 15,2% и составила 6,8 долларов.

Около 45% экспорта иранской обуви в весовом выражении и около 57% в стоимостном выражении пришлись на поставки в Ирак, доля которого в иранском экспорте оказалась самой большой.

Одновременно Иран импортировал из-за границы 2 тыс. 36 т обуви общей стоимостью 8,6 млн. долларов. Импорт увеличился в весовом выражении на 1,1% и в стоимостном на 9,3%.

Около 38% импорта в весовом выражении и около 32% в стоимостном выражении пришлись на поставки из Китая. При этом специалисты уверены в том, что фактический объем импорта обуви в Иран значительно превышает официальные данные, поскольку основная часть импортируемой обуви ввозится в страну контрабандным путем.

Иран > Легпром > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312339


Иран > Металлургия, горнодобыча > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312338

Глава Организации промышленности и рудников провинции Курдистан Сирус Шахгейби заявил, что запасы золота на прииске «Саригуни» оцениваются в 22,5 тыс. т, сообщает агентство «Мехр».

Сирус Шахгейби отметил, что при проведении геологической разведки на названном прииске было взято около 50 тыс. образцов руды и, согласно оценкам, ее запасы составляют 15 млн. т с содержанием золота в объеме 1,5 грамма на каждую тонну.

Сирус Шахгейби сообщил, что практические работы по разработке прииска «Саригуни» начнутся в будущем 1390 году (новый год в Иране наступает 21 марта – п.п.).

Объем инвестиций, необходимых для разработки прииска «Саригуни» и строительства предприятия по переработке руды, оценивается примерно в 500 млн. долларов. В настоящее время продолжается геологическая разведка на трех блоках прииска в районе городов Секкез и Бане.

Иран > Металлургия, горнодобыча > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312338


Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312337

Заместитель министра энергетики Мохаммед Бехзад заявил, что в текущем 1389 году (21.03.10-20.03.11) введены в эксплуатацию новые электростанции общей мощностью 4 тыс. 963 МВт электроэнергии и это позволило поднять уровень установленных мощностей электроэнергетической промышленности страны, сообщает агентство ИРНА.

Мохаммед Бехзад отметил, что ввод в эксплуатацию таких генерирующих мощностей в течение одного года произошел в Иране впервые и все специалисты электроэнергетической отрасли могут гордиться этим.

Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312337


Иран > Недвижимость, строительство > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312336

Министр жилищного и городского строительства Али Никзад заявил, что в следующем году (новый год в Иране наступает 21 марта – п.п.) в городах и сельских населенных пунктах начнется строительство 2,5 млн. единиц жилья в рамках программы жилищного строительства «Мехр» и продолжится реализация программы по перестройке ветхого жилья, сообщает агентство ИРНА.

Кроме того, в наступающем году в стране будет открыт целый ряд новых больниц и медицинских учреждений.

Али Никзад отметил, что важная задача, которую удалось выполнить в завершающемся 1389 году (21.03.10-20.03.11), состояла в стабилизации цен на земельные участки и жилье.

По словам министра, удалось также проделать хорошую работу в области повышения сейсмостойкости жилых домов в сельской местности.

Иран > Недвижимость, строительство > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312336


Иран > Химпром > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312335

В промзоне (так называемом промышленном городке) «Каве» в районе города Саве в Центральной провинции производится пуленепробиваемое стекло, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

Пуленепробиваемое ламинированное стекло толщиной 25 мм и более производится путем помещения полимерной пленки между слоями обычного стекла.

Директор стекольного завода промзоны «Каве» Рахими сообщил, что производимое на заводе стекло выдерживает удар пули автомата Калашникова или кольта, выпущенной с девятиметрового расстояния. Ламинированное стекло отличается безопасностью. Если его разбить, то осколки благодаря полимерной пленке между слоями стекла не разлетаются и не причиняют вреда.

По словам Рахими, объем капиталовложений при строительстве линии по производству пуленепробиваемого стекла составил 1 млн. долларов.

На стекольном заводе промзоны «Каве» производится стекло толщиной от 8 до 60 мм. Здесь может производиться также цветное стекло с использованием цветной полимерной пленки. Кроме того, между слоями стекла могут помещаться пленки с фотографиями или различными рисунками.

Рахими сообщил, что годовой объем производства на стекольном заводе составляет около 1,2 млн. кв. м листового стекла и при этом около 400 тыс. кв. м стекла в год общей стоимостью 1 млн. долларов экспортируется в такие страны, как Германия, Таджикистан, Узбекистан и Ирак.

Иран > Химпром > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312335


Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312334

Заместитель министра энергетики Мохаммед Бехзад заявил, что в завершающемся 1389 году (21.03.10-20.03.11) общая стоимость иранского экспорта электроэнергии, инженерно-технических услуг и электротехнического оборудования превысила 4 млрд. долларов, что на 1 млрд. долларов больше по сравнению с предыдущим годом, сообщает агентство ИРНА.

М.Бехзад отметил, что в текущем году объем производства электроэнергии превысил внутренние потребности страны и это позволило экспортировать в соседние страны 6,6 млрд. кВт/час электроэнергии, что на 8% больше по сравнению с прошлым годом. Доходы от экспорта электроэнергии составили 600 млн. долларов.

При этом общий объем обмена электроэнергией между Ираном и соседними странами вырос на 20% по сравнению с прошлым годом и достиг 10 млрд. кВт/час.

В общей сложности с начала текущего года (с 21.03.10) в Иране произведено 223 млрд. кВт/час электроэнергии. При этом 9 млрд. кВт/час электроэнергии произведено на гидроэлектростанциях и 215 млрд. кВт/час – на тепловых и других электростанциях.

М.Бехзад сообщил, что в стране принимаются меры с целью увеличения КПД электростанций. На сегодня этот показатель достиг 38,5%, и усилия специалистов направлены на то, чтобы к концу пребывания у власти нынешнего 10-го правительства (к 2013 году) средний КПД электростанций составил 41%.

По словам М.Бехзада, уровень потерь электроэнергии в иранских электропередающих сетях снизился до 16,5%. К 2013 году он должен составлять 15%, а к концу выполнения 5-ой пятилетней программы развития страны (к 2015 году) – 14%.

Иран > Электроэнергетика > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312334


Иран > Медицина > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312333

В Тебризе открыт Центр по лечению бесплодия и изучению стволовых клеток провинции Восточный Азербайджан, сообщает агентство «ИРИБ ньюз».

Председатель Общества университетского джихада провинции Восточный Азербайджан Ахмед Фаршбафиян на церемонии открытия названного центра заявил, что созданный в Тебризе центр представляет собой образец оборудованного по последнему слову науки и техники научно-исследовательского учреждения. При этом он может обслуживать население не только соседних с Восточным Азербайджаном иранских провинций, но и соседних с Ираном стран, в частности Азербайджана, Армении и других стран кавказского региона.

Ахмед Фаршбафиян отметил, что лечение бесплодия в частных клиниках обходится в сумму, превышающую 6 млн. туманов (6 тыс. долларов), а создание нового центра в Тебризе позволит сократить расходы на лечение на 30-45% и при этом благодаря тесному взаимодействию центра с Обществом университетского джихада оплата лечения может осуществляться частями, в рассрочку.

Ахмед Фаршбафиян подчеркнул, что по статистике на сегодня количество разводов в провинции Восточный Азербайджан достигает 18% и значительная их часть связана с проблемами бесплодия. Созданный в Тебризе Центр по лечению бесплодия и изучению стволовых клеток призван помочь слоям населения с невысокими доходами в решении проблем со здоровьем и в сохранении семьи.

Иран > Медицина > iran.ru, 16 марта 2011 > № 312333


Турция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 16 марта 2011 > № 301440

Премьер Турции устроит в России «замечательную игру». Реджеп Тайип Эрдоган сегодня встретится с российским президентом Дмитрием Медведевым и премьером Владимиром Путиным. Стороны намерены обсудить ряд тем, в том числе энергетические отношения между странами

Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган сегодня встретится с российским президентом Дмитрием Медведевым и премьером Владимиром Путиным. Стороны намерены обсудить в первую очередь энергетические отношения между странами. Российские наблюдатели отмечают, что между странами разыгрывается «замечательная игра». А аналитики в Турции предостерегают: страна может впасть в энергетическую зависимость от России.

Одно из важных заявлений Реджеп Тайип Эрдоган сделал во вторник еще перед отлетом в Москву: невзирая на аварии на ядерных объектах Японии, Турция не намерена отказываться от совместного с Россией проекта строительства первой АЭС стоимостью 20 млрд долларов. Несмотря на призыв экологов отказаться от этого проекта из-за того, что АЭС планируется построить в районе у тектонического разлома, где может произойти землетрясение, передает РИА «Новости».

«Японская» ядерная угроза станет одной из тем для обсуждения на переговорах. Сами встречи обещают быть насыщенными, переговоры затронут различные темы: ближневосточные проблемы и иранскую ядерную программу, ядерную угрозу, связанную с ситуацией в Японии, и другие, рассказал BFM.ru глава Института Ближнего Востока Евгений Сатановский.

«Сегодняшняя ситуация в Японии на повестку дня ставит резкое усиление режима безопасности по атомным станциям, тем более что Турция — не менее сейсмоопасная зона, чем Япония, — уточняет он. — Это же связано и с трубопроводами, потому что транзит российских энергоносителей — газа, нефти — в европейские страны через турецкую территорию сегодня является чрезвычайно важным для Европы, которая споткнулась на диверсификации поставок из Северной Африки. Будут затронуты и вопросы визового режима, потому что ожидается увеличение турпотока из России в Турцию».

В первую очередь на переговорах будут обсуждаться энергетические вопросы. Они являются важнейшей частью отношений между двумя странами, заявил Reuters пресс-секретарь премьера России Дмитрий Песков. Сейчас Турция закупает 64% потребляемого газа у России, а также 40% нефти. Ее основной интерес заключаются в получении скидок на российский газ и смягчение условий принципа «бери или плати», который действует сейчас, пишет агентство.

В феврале прошлого года турецкие СМИ сообщали, что «Газпром» снизил на 6,5% цену на поставляемый в Турцию природный газ в 2010 году. В мае 2010 года перед визитом Дмитрия Медведева в Анкару они утверждали, что по итогам встречи будет подписано соглашение, по которому Турция получит скидку на газ в размере 10%. Кроме того, будут смягчены условия контракта «бери или плати» на покупку газа. Анкара сможет снизить закупки на 75% (вместо существовавших 10%) и при этом обойдется без штрафных санкций. Но эта информация в итоге так и не была подтверждена официально.

Но Турция получила преференции, утверждают аналитики. При этом она не отбирает весь законтрактованный российский газ. По итогам 2010 года страна сократила закупки российского газа примерно на 10%, объяснил BFM.ru Виталий Крюков, аналитик ИГ «Капитал», но при этом потребление газа в стране выросло.

«Турции хватает поставок из Азербайджана, из Ирана. Она имеет возможность получать газ в сжиженном виде из Алжира, из Нигерии. И при таком количестве поставщиков она может диверсифицировать свои поставки и чувствовать себя в энергетической безопасности. Поэтому Россия — важный поставщик, но не драматично было бы ее отсутствие», — говорит BFM.ru партнер консалтинговой компании RusEnergy Михаил Крутихин.

Российские интересы в Турции заключаются в том числе в строительстве газопровода «Южный поток», который конкурирует с проектом Nabucco стоимостью 10,8 млрд долларов, пишет Reuters. Турция при этом является основным игроком в этом проекте, который поддерживается ЕС в противовес российской энергетической монополии в Европе. «Южный поток» также будет обсуждаться на переговорах, подтвердил Песков.

В энергетических вопросах с Россией Турция уже добилась всего, чего хотела, говорит Михаил Крутихин, и сейчас между двумя странами идет «замечательная игра». Турция заинтересована в строительстве на своей территории газовых и нефтепроводов, что позволит ей зарабатывать на транзите и обеспечит быстро растущую экономику страны энергоресурсами. Но у нее есть выбор. «И она «выбивает» из России какие-то интересные вложения в проекты с пока еще очень сомнительной коммерческой ценностью, такие как нефтепровод «Самсун–Джейхан», к примеру, — говорит Крутихин.

Нефтепровод «Самсун–Джейхан» — еще один связанный с Турцией энергетический проект России с довольно туманными перспективами, говорят эксперты. Турция теперь смотрит, как разыграется карта России в конкурирующем проекте «Бургас–Александруполос», который должен реализоваться Россией, Болгарией и Грецией. Россия еще не решила, будет ли она его поддерживать. В конце февраля министр энергетики Сергей Шматко заявил, что наша страна в проекте заинтересована, но не делает на него ставку и готова выйти из него.

При этом против укрепления энергетических отношений с Россией выступают турецкие аналитики. «Существует опасность того, что Турция может стать чересчур зависимой от российских энергоресурсов», — предупреждает Гарет Уинроу, директор аналитического центра Sidar Global Advisers. Страна может стать зависимой и от поставок обогащенного урана, считает Некдет Памир, аналитик по энергетике из Анкары. Энергия, полученная от станции, будет слишком дорогая, и приведет к еще большей зависимости от России.

В любом случае нынешние отношения между странами, которые находились в состоянии войны на протяжении нескольких столетий, Сатановский уже оценивает как прорыв. В начале марта министр энергетики Турции Танер Йылдыз заявил, что страны должны довести взаимный товарооборот до 100 млрд долларов. Сейчас этот показатель равен приблизительно 40 млрд долларов. Яна Милюкова, Екатерина Тропова

Турция. Россия > Внешэкономсвязи, политика > bfm.ru, 16 марта 2011 > № 301440


Иран > Транспорт > iran.ru, 15 марта 2011 > № 312346

Заместитель министра дорог и транспорта, генеральный директор Иранской компании строительства и развития Ахмед Садеки в ходе ознакомления с ходом работ на железной дороге Бам – Захедан заявил, что названная железная дорога с вводом ее в эксплуатацию свяжет провинцию Систан и Белуджистан со столицей, сообщает агентство ИРНА.

Ахмед Садеки отметил, что до начала новогодних каникул (новый год в Иране наступает 21 марта – п.п.) по железной дороге Бам – Захедан будет осуществлен пробный рейс пассажирского поезда и в течение некоторого времени количество рейсов по данному маршруту будет ограниченным.

Названная железная дорога общей протяженностью в 315 км берет свое начало в Баме, проходит через Фехредж и заканчивается на железнодорожном вокзале в Захедане. Она будет играть большую в деле экономического развития отсталых районов провинции Систан и Белуджистан и обеспечения занятости населения на востоке и юго-востоке страны.

Отметив значимость железной дороги Бам – Захедан в деле формирования международных транспортных коридоров, Ахмед Садеки подчеркнул, что с вводом в эксплуатацию названной железной дороги страны Юго-Восточной Азии и Индостанского полуострова, в первую очередь Бангладеш, Индия и Пакистан, получат выход на Турцию и страны Кавказа и Восточной Европы через пограничные терминалы в Рази, Астаре и Джульфе и на страны Средней Азии через пограничный терминал в Серахсе.

Иран > Транспорт > iran.ru, 15 марта 2011 > № 312346


Узбекистан > Миграция, виза, туризм > magazines.gorky.media, 15 марта 2011 > № 309201

Бухара: попытка постижения непостижимого города

Старобухарские ночи, старобухарские дни…

Н.Леонов

Кто же не любит Бухару? Это все равно что спросить: кто же не любит Индию. Но есть, оказывается, те, кто не любят Индию. Как и те, кто не любят Бухару. В Индии для них грязно, пыльно, душно, досаждают нищие, бродят бездомные коровы, прыгают обезьяны… А в Бухаре им скучно и безлюдно, однообразно, нет привычных развлечений и комфорта. Не чувствуют и не видят они, как витает в узких бухарских улочках тысячелетний дух города, как горят синим огнем в звенящей тишине ночей огромные, похожие на старорежимные эмирские награды, бухарские звезды, как звучат далекие таинственные ритмы дойры и завораживают лукавые глаза разноликих бухарских красавиц. Бухара — это забытая “среднеазиатская Индия”, “индийская сказка”, “индийский стиль” в поэзии и “индийский стиль” в жизни. Подлинная Бухара сокрыта, свернута внутрь, недоступна всякому и каждому, ее не возьмешь наскоком, будь ты хоть профессор всемирно известного университета. Испытав на своем пути немало потрясений, город выработал собственные формы культурной защиты. Бухара открывается исподволь, медленно, постепенно. Нужно большое время, чтобы погрузиться в ее особый и загадочный мир, постичь образ жизни ее жителей. Многое здесь не только сокрыто, но еще и табуировано. Не принято, некорректно, невежливо называть некоторые вещи своими именами и спрашивать о них вслух и где попало. Для этого нужны свое время и свои условия.

Традиционно Бухара идет в связке с Самаркандом, и что только не сказано об этой паре городов. Считается, что они принадлежат к одному локальному типу культуры. Но “биоритмы” у них все же разные, в каждом царит своя аура. В Самарканде иной темп жизни и настроения, он более живой и подвижный, более демократичный и открытый в своей торгово-предпринимательской стихии. В Бухаре же преобладают созерцательные состояния, их сознательное культивирование, любование и наслаждение ими. Не будет преувеличением сказать, что здесь принято опаздывать, вообще опаздывать, по ходу жизни. (Конечно, это никак не относится к современному ресторанно-гостинично-торговому бизнесу бухарцев, к их многообразной художественно-ремесленной деятельности — в этом они успевают и преуспевают, и еще как — велики вековые традиции, соединенные с рыночной глобализацией!). Здесь созерцание сочетается с аристократизмом и артистизмом, и совсем не обязательно, чтобы они были подкреплены высоким уровнем материального достатка. Встречаются многочисленные примеры врожденной склонности к художественно-эстетизированному образу жизни. По наблюдениям путешественника-ориенталиста XIX в. Арминия Вамбери, Бухара — это Париж и Лондон для мусульман Средней Азии. Он же подметил у жителей города такую маленькую, частную, но очень характерную черту: житель Бухары любит “чахчух (шум платья), и мне часто доставляло большое удовольствие смотреть, как покупатель в новом чапане (одежде) делал несколько шагов взад и вперед, чтобы послушать, как шумит его платье”.

Развернутое наблюдение очевидца бухарской жизни первых десятилетий ХХ века М.С.Андреева не только дополняет нарисованную картину, но и уточняет степень присутствия в ней сокровенного бухарского мифа: “Современному человеку это может показаться непонятным, но обыкновенному бухарцу, родившемуся и выросшему в Бухаре, последняя представлялась обычно верхом совершенства во всех отношениях. Заполненные народом с утра до вечера базары и улицы, кипучая жизнь большого торгового города с разнообразными и развитыми ремеслами и вся структура этого огромного человеческого муравейника, втиснутого в разногранные рамки и ячейки, размеренно функционировавшие, огромное количество мечетей, знаменитых мазаров и прочих памятников, многочисленные школы и медресе с тысячами мулл, съезжавшихся изучать мусульманские науки из самых отдаленных мест, — все это поддерживало представление о сосредоточении здесь всего изысканного и совершенного. А затхлая вода бухарских водоемов, наделявшая пьющих ее “риштой” — длинным гвинейским червем, развивающимся в теле человека, и многими другими болезнями, вместе с пылью, вонью, невероятной духотой и пр. — все это, за неимением сравнений, считалось естественным и неизбежным. Рядовые бухарцы в старое время до того были убеждены, что Бухара превосходит все на свете утонченностью, блеском и своей культурой (Бухара — сила ислама и веры, говорило широко известное в Средней Азии бродячее четверостишие), что я знаю случай, когда в самом конце XIX в. один ташкентец, приехавший учиться в бухарское медресе, не смог вынести бухарского чванства и самовосхваления и уехал из Бухары, отказавшись от учения в этом центре среднеазиатско-мусульманской науки”.

Лучше всего мир состояний и утонченных чувствований “бухарского человека” выражен в народной (она обозначается словом “бухорча”) и классической музыке Бухары — в каноническом шашмакоме — огромном цикле произведений, который сродни по своему культурологическому значению (по положению в культуре) европейско-русской симфонии. Создать и то, и другое — это построить свое видение, свою концепцию мира. Музыка шашмакома, вобравшая в себя звуковой мир полиэтнической и многокультурной Бухары, охватывает весь спектр эмоционально-психологических состояний и философских раздумий. Слушая эту музыку, начинаешь понимать, что за сокрытостью и табуированностью состояний скрывается мощный энергетический источник подлинных человеческих страстей и утонченного мировосприятия “бухарского человека”, трагический пафос собственной истории города. Если приложить к Бухаре философско-суфийскую дихотомию “зохир — ботин” (явленное и сокрытое), то, конечно, она ближе второму. Но нельзя сказать, что она совсем уж сокрыта. Многое выражалось очень даже откровенно. Чего стоит одна только бухарская народная чувственно-эротическая поэзия в искусстве свадебных певиц-танцовщиц — созанда. Можно сказать, утонченно-эротическая поэзия. Нет и намека на пошлость, захлестнувшую ныне почти все постсоветское пространство. А бухарский танец! Тут просто нет слов. Все искусства выражаются только метафорами, намеками, иносказаниями, большей частью поэтическими. А иносказания в подаче

бухарцев — это истинное художественное творчество, преломленное через эстетизированное восприятие окружающего мира.

Бухара наполнена мифами, легендами, предрассудками и сплетнями, рассказами и историями, байками и поговорками. Рассказывают много и охотно — о героях тысячелетней давности и событиях недавнего прошлого — о легендарном языческом покровителе города Сиявуше, об Афрасиабе, Аюбе и Искандаре Зулкарнайне, о бухарских правителях-эмирах и революционере Файзулле Ходжаеве, о музыкантах и танцовщицах, о суфиях и святых, о просветителях-джадидах и большевике Михаиле Фрунзе, о странном русском человеке Юреневе, прожившем свою жизнь в одиночестве в келье старого медресе “Модари Хон”… Теперь нередко мифы и легенды перекочевывают в исторические книги, приобретая статус научного свидетельства. Говорят о том, что Бухара бесповоротно изменилась в советское время, утратив свою былую утонченность, величие и благородство. (Известный эпитет “Бухорои

шариф” — “Благородная Бухара” указывал на ее особый статус в мире исламской учености.) Что все это окончательно улетучилось вместе с внедрением самобытных “рыночных отношений”. Нет, конечно. Город просто спрятался от посторонних глаз, изменилась лишь его внешняя оболочка, “наружный слой”. Если иметь в виду проявления городской суеты, то можно сказать, что город, особенно его старая часть, приспособился к ритму деятельности туроператоров, к приливу и отливу туристических сезонов. И соответственно то закипает и оживает, а то погружается в зимнюю спячку. Но “бухарский человек” нисколько не изменился, он все тот же. Он так же несет в себе свое бухарское мироощущение-мировоззрение, взращенное на вековых культурных напластованиях. Анна Ахматова, говоря о Средней Азии, возможно, имела в виду именно Бухару: “Я не была здесь лет семьсот, Но ничего не изменилось… Все так же льется божья милость С непререкаемых высот”.

Все так же бьется пульс старой Бухары. Сразу за Ляби-хаузом, знаменитым водоемом XVI века, начинается вереница молчаливых памятников — ныне популярная “туристская тропа” — через “первый”, “второй”, “третий” купола (так почему-то в народе с советских времен стали называть знаменитые “Токи Саррафон”, “Токи Тельпакфурушон”, “Токи Заргарон” — пассажи менял, продавцов головных уборов и ювелиров), через древнюю мечеть Магоки Аттори, медресе Мири Араб, минарет и медресе Калон — и прямо до Арка, резиденции бухарских эмиров. Земля этого города — “нетленное пепелище” культур. Глядя на возникающие тут и там строительные разрезы и раскопы, понимаешь: многослоен пирог тысячелетних напластований, глубоко лежит материк! Осколки древней керамики тянутся на поверхность, излучая потухший свет глазури. Ими усеяны узкие улочки, подступы к медресе, мечетям — стоит только копнуть. Почти физически чувствуешь под ногами нескончаемую вереницу прожитых жизней. Да еще и каких жизней. Потянуло бы на большую серию “Жизнь замечательных людей Бухары”.

И возникает неизбежный вопрос: можно ли добавить еще что-то к тому, что уже известно, не создавая очередной, теперь уже современный миф о благостном городе на бывшем Советском Востоке, в Советском Узбекистане? Конечно, есть еще столько неисследованного и неоткрытого, что хватит на несколько поколений ученых — археологов, историков-востоковедов, искусствоведов. Но не наша задача говорить о неизвестных фактах и именах. Наша задача — в другом. Мы пытаемся понять Бухару как историко-культурный феномен, а жителей города — как носителей самоценной и самобытной народной философии. На мусульманском Востоке издавна существовала устойчивая традиция определять типы городов, нравы и привычки их жителей. Еще Абу Наср аль-Фараби (873—950) философски рассуждал о жителях добродетельных городов и их антиподах — невежественных городах — в своем “Трактате о взглядах жителей добродетельного города”. И чего только не написано о жителях тех или иных городов — и лестного, похвального, и смешного, ироничного. Одни из них отличались жадностью, другие щедростью, хитростью и простоватостью, ученостью и невежеством. Например, находим даже такое в одном средневековом источнике о Нишапуре: “Хорош город Нишапур, но был бы еще лучше, если бы все его жители ушли под землю”.

Было бы преувеличением говорить о “бухарской жизни” как некой “модели” построения мультикультурного, полиэтнического и многоконфессионального города. Хотя, к примеру, где вы еще найдете не просто сосуществование, а переплетение обычаев и традиций суннитов (таджиков, узбеков) и шиитов (иранцев), их обязательные взаимопосещения и совместное участие в ритуалах и обрядах друг друга, смешанные браки и т.д.? Так что можно говорить об особом “бухарском опыте” и попытаться осмыслить его.

Самый важный его “компонент” — это особое мироощущение-мировоззрение, эстетизированное отношение к быту и бытию. Эти свойства Бухары и бухарцев получили новое продолжение и трансформацию в современном художественном творчестве, когда они были открыты восприятию и воображению русско-европейских художников-энтузиастов — поэтов, живописцев, музыкантов... Бухара для них — эстетизированный Восток. Бухара — это состояние, в которое они погрузились и которое взлелеяли. И оно вступило в ХХ веке в противоречие и противостояние с новой, прагматической реальностью, новой властной парадигмой (неизбывная и неизбежная трагедия власти и старой культуры) и конфронтационным мышлением. Но они успели выразить и перенесли свои новые ощущения в звуки, краски, строки, слова, сохранив уходящее мироощущение-мировоззрение. Конечно, есть и другие города, например тот же Самарканд, которые пробуждали аналогичные чувствования и настроения у художников. Но именно в Бухаре художническое восприятие города счастливо совпало с эстетизированным образом жизни и чувствований бухарцев. Возник некий прецедент — опыт художнического постижения города как некая альтернатива разрушительной психологии, конфронтационному настроению и мышлению. Возможно, эта альтернатива — едва ли не самая действенная по отношению к политизированным формам восприятия культурного наследия прошлого, попыткам поделить и расчленить, выбрать “свое” и отторгнуть “чужое”, столкнуть части единого целого.

В начале 1990-х было ощущение, будто время и люди, специально сговорившись, ускорили работу, чтобы за оставшиеся до конца столетия годы побыстрее разрушить всё то общее, что создавалось тысячелетиями и еще уцелело. Не только памятники архитектуры, но и человеческие связи, единения этносов и народов, вековые сцепления культур и традиций. Начался массовый исход одного из древнейших обитателей города — бухарских евреев, отъезд русских, корейцев и других народов… Тогда казалось: город пропал. Но он уцелел, и теперь понятно, что помогло ему в этом.

Хотя и разрушительное (центробежное) мышление не спит. Оно ведь тоже складывалось веками и выработало свои разнообразные формы. Кажется, что скрытое указание А.Ахматовой на XIII век в ее стихотворении (“Я не была здесь лет семьсот”) имеет еще один, более значимый смысл: и монголы не смогли изменить традиций среднеазиатской жизни, а значит, и города Бухары. Хотя и опустошали, и разрушали-сжигали его дотла, и истребляли его жителей несколько раз, не смогли превратить его, как многие другие города и поселения, в “историко-археологический объект” без лишних построек и излишеств-роскошеств в образе жизни, а, напротив, сами вынуждены были влиться и раствориться в многоэтническом составе города и в его культурной традиции. Такая судьба постигла немалое число и других, кто приходил раньше и позже, вплоть до кочевых узбеков шейбанидов, постепенно культурно облагородившихся в самой Бухаре.

Но много значит историческая дистанция, коротка и избирательна человеческая память. Кто теперь помнит (кроме профессиональных историков) и рассказывает о катастрофических разрушениях, произведенных монголами в Бухаре? Но любят рассказывать, как жестокий большевик Фрунзе бомбил город с аэропланов, и какие он нанес ему “огромные разрушения”, и как было вывезено “золото Бухары” в Москву к Ленину для финансирования грядущей всемирной революции. Но не вспоминают о тут же рядом лежащих и связанных с этими “историями” фактах: о том, как вероломно была заманена в подвал эмирского арка группа большевиков-парламентариев и подвергнута медленной ужасающей казни (вот чего не простили бы никогда ни татаро-монголы и ни Амир Темур!), как были истреблены в 1918 г. в ходе столкновения с отрядами большевика Ф.Колесова поселки вдоль железной дороги с разнородным населением (русские, татары, армяне и др.), как по приказу “просвещенного” эмира и клерикальной верхушки было устроено повальное избиение в Бухаре и целом ряде городов ханства джадидов — просветителей-интеллигентов — и всех сочувствующих им, и даже просто мало-мальски европейски мыслящих людей, просто тех, кто читал газеты (по подсчетам Садриддина Айни, порядка трех тысяч человек). Да и как еще казнили! Рука не поднимется привести свидетельства очевидцев. Джадидов, конечно, жалеют, но как бы вне связи с “деятельностью” эмира. Ведь и эмира жалко, бедненький, вынужден был бежать на чужбину, потеряв по дороге большую часть своего гарема и, говорят даже, одну арбу (или верблюда), груженную золотом и драгоценностями. И лидера бухарских революционеров Файзуллу Ходжаева (репрессирован в 1938 г.) тоже жалко, хотя он и был одним из ярких организаторов многих событий и сподвижником Фрунзе. Если о чем никогда не рассказывают и не вспоминают, так это о том, как сразу после бомбежки Бухары и переворота 1920 г. были созданы комиссии, в том числе специальная “Комиссия по изучению состояния и охране архивных документов, рукописей, памятников”, и какие были предприняты меры для спасения культурных ценностей и в самой Бухаре, и в Самарканде, и в других городах Узбекистана и Средней Азии. Что в этой работе с самого начала участвовали известные люди, крупные ученые, подвижники культуры и науки — В.Л.Вяткин, В.В.Бартольд, А.А.Семенов, Абдурауф Фитрат, Пулат Салиев и многие другие. Что-то неизбежно погибло в ходе столкновений, но сколько рукописей и других ценностей было спасено и направлено на государственное хранение в самой Бухаре и в Ташкенте.

Запуталась наша ученая мифология, никак не выстроит связную и понятную историю без лакун и изъянов. Но, может, в этом и состоит ее прелесть? Если бы только не провоцируемое ею новое конфронтационное понимание истории.

Вновь и вновь убеждаешься, что одно зло рождает другое, и, сцепляясь, они образуют непрерывную цепь, и нет ей конца. Не будем говорить больше о современных народных мифах. Возьмем “новых просветителей” (хотя, конечно, некоторые из них изрядно поседели и полысели, имитируя бурную деятельность на службе в идеологических структурах прежней власти). Ловко выхватывают они из этой цепи отдельные звенья. (То же видится, но в иных, огромных масштабах и в иных, несопоставимых с нашими, возможностях и в России, где идет возрождение и формирование нового классового противостояния, классового антагонизма). А нужно ли? Когда историк выдергивает одни и замалчивает другие факты, он невольно (или сознательно?) провоцирует новый виток конфронтационного противостояния. На что он надеется? На то, что, обозначив одни и скрыв другие факты, он избавит от них читателя? Наивный расчет. Вспомнился мне скромный и малоизвестный историкам придворный хорезмский писатель и поэт Бободжан Таррох Азизов—Ходим, написавший на узбекском языке книжицу о поэтах и музыкантах времени хорезмского хана Сайид Мухаммад Рахимхана (Феруза). Его как будто наивный и простой взгляд на историю показался глубоко поучительным и мудрым. Таррох предлагает разделить плохие и хорошие дела Феруза и о тех и других рассказать по отдельности. Куда уж многим нынешним, европейски образованным историкам опускаться до такой простоты! Лучше заклеймить дотла одних и возвеличить других!

Вот и остается для противодействия “конфронтационному мироощущению” опыт самой бухарской жизни и опыт художнического восприятия былых и нынешних ее адептов. Ведь не изменилось главное — не изменился тип бухарского жителя с его бухарским образом жизни и пониманием ее ценностей, с неспешным мироощущением-миросозерцанием. Остается многосложная жизнь с ее торжествующим и жизнеутверждающим “лицемерием” — единством “несовместимых” светских гедонистических и религиозных начал. Этот опыт способен помочь… нет, не восстановить, но хотя бы проникнуться утраченным мироощущением прошлого и прочувствовать его. Помочь живущим в новом мире осатанелого прагматизма и расчета подняться над конфронтационным мышлением, над обывательской политизированной трескотней. Бухара едина и неделима. В утверждении этого постулата мы и видим назначение наших кратких записок.

Единая и неделимая многосложность бухарского бытия

Основа бухарского бытия — это таджико-ирано-тюрко-узбекско-еврейско-русско-советский синтез-симбиоз. Сюда можно и нужно подбавить еще целый ряд других “коренных компонентов” — среднеазиатско-цыганский (джуги-люли), арабский. И даже “сокрытое племя” чала — бухарских иудеев, принявших ислам. Каждый из этих народов привнес и привносит что-то свое в общее культурное пространство Бухары. И в этом “бухарском котле” на протяжении веков, вплоть до наших дней, существует и “варится” общая бухарская культура.

Взять, например, искусство бухарских мавриги — яркое музыкально-поэтическое и сценическое искусство со своим характерным стилем пения. Оно привнесено в Бухару иранцами-шиитами, выходцами из города Мерва. Лучшими его исполнителями были и остаются бухарские иранцы. Но постепенно, в ХХ веке мавриги стали осваивать и другие исполнители — таджики и узбеки, которые обогащают этот самобытный цикл элементами традиционного бухарского фольклора. Теперь уже мавриги, сохраняя свой иранский колорит, воспринимается в широком смысле как яркий культурный символ Бухары.

Или же искусство пения в бухарском шашмакоме. Значительный вклад в его развитие внесли в ХХ веке музыканты — бухарские евреи, создав свой собственный стиль пения. Но не было бы этого стиля, если бы на протяжении нескольких столетий не был создан усилиями таджикских, узбекских и других исполнителей сам бухарский шашмаком. И не было бы бухарского шашмакома, если бы он не опирался на предшествующее развитие системы двенадцати макомов, и если бы Бухара не унаследовала традиции гератской школы макамата после крушения империи Тимуридов.

Культура каждого великого города не лишена своей трагедийной окраски. Ее присутствие и “сценическое” действие на протяжении веков — движущая сила культурной истории, причина и расцвета, оживления, и упадка культуры. Трагедийность бухарской культуры вызвана несовпадением политических границ государств и пространства культуры. Это несовпадение — во многом универсальная, общемировая черта, если вообще не закономерность, на которую обречены многие цивилизации и страны. Пространство культуры Бухары — движущийся космос, он всеобъемлющ и многогранен, связан многими нитями с разными истоками. Культура Бухары как древнейшая часть Востока формировалась веками и тысячелетиями, она консервативна и устремлена к возрождению консерватизма как своей защитной функции. Но консерватизм этот многосложный, не имеющий ничего общего с примитивом. Политический ландшафт часто меняется. Иногда по несколько раз в течение одного столетия, как это случилось в ХХ веке. И каждый раз начинается пересмотр культурной картины, ее корректировка, упрощение и адаптация к изменившимся политическим и национальным условиям и требованиям. Хорошо еще, если только так (все же есть надежда, что в центральном государственном аппарате могут находиться мудрые и высококультурные люди). Но нередко происходит ситуативная корректировка под вкусы и понятия одного неизвестного истории чиновника областного или даже городского масштаба. Фактически наемного работника, которого уже завтра переместят в другую область, а то и, может быть, посадят за коррупцию, который слухом не слыхал о космосе бухарской культуры. Тогда трагедийность возрастает вдвойне. Чиновник требует упростить многосложную культуру и свести ее к одному измерению, понятному ему из государственных инструкций. Проще говоря, он, например, запрещает и указывает, что и как надо петь, и на каком именно языке.

Вопрос о языке культуры Бухары никак нельзя обойти. Даже при большом желании. Даже если ты и не специалист, но пишешь о Бухаре и ее культуре в широком плане. Эта тема — одна из острых и очень сложных. Такая ситуация сложилась в ХХ веке — веке радикальных перемен. Вопрос о языке стал камнем преткновения, яблоком раздора между двумя самыми близкими в культурном отношении народами Средней Азии — узбеками и таджиками. Точнее, совсем не между народами, а между представителями их политических и властных элит, вовлеченными в этот процесс государственными службами культуры и частью национальных интеллигенций, в том числе историков и филологов-литературоведов. И это неудивительно на общем постсоветском фоне вздыбившихся “национальных приоритетов”, “национальных интересов”, “национальных идей” и т.д., и т.п.

Языковое многообразие Бухары, так же, как и ее культурное многообразие, столкнулось с проблемой новых форм существования, вызванных изменениями политического ландшафта Средней Азии. Именно политические изменения новейшего времени включили “механизм” постепенного отторжения, казалось бы, сросшихся на века культур и народов. Вопрос о языке получил неимоверную политизацию в ущерб всем его иным функциям. В нем стали усматривать опасный инструмент сепаратизма, “национальной агитации” и прочая, прочая.

Средневековые авторы видели в неизбежных переменах, в негативном насильственном изменении эволюционного хода истории проявление не подвластного воле человека воздействия круговращения небес и планет. И уповали на помощь Аллаха. Бухарский поэт и теоретик музыки Наджмиддин Кавкаби Бухари (убит в 1532—33 г.), перенесший в начале XVI века потрясение от распада гератского культурного круга и в конечном счете ставший невинной жертвой непомерных амбиций двух враждовавших правителей, выразил свои ощущения неустойчивости земного бытия в одном из четверостиший-рубаи во введении своего “Трактата о музыке” (в нашем переводе с персидско-таджикского):

Как уберечься Кавкаби от небесной сферы притеснения?

(Лишь) милость вечная (Его) укажет тебе путь (к спасению).

В обличии просителя от бедствия-печали

Страницы написал, наполненные плачем и стенанием.

В средневековый период проблемы отношений персидско-таджикского и тюрки (чагатайского, узбекского) фактически не существовало (обозначения “таджикский” и “узбекский” появились уже в новое время, в ХХ веке). И тем более, она не имела решающего политического, равно как и национального значения. Это трудно представить ныне, но это именно так. Вопрос о языке почти исключительно находился “в сфере компетенции” культуры. Он существовал, но только лишь как проблема развития культуры, как естественное выражение ее потребностей, независимый выбор творческой личности, либо — в отдельных случаях — как естественное культурное соперничество. В прошлом язык культуры Бухары, по крайней мере в отдельных ее сферах, выполнял эстетическую функцию. И отношение к нему было прежде всего — как к ценности эстетической. Язык рассматривался с точки зрения его красоты, красочности, многозначности, богатства метафор. Мы не говорим даже, какой именно язык. Потому что язык не представлял собой национального фактора. Эмирам не приходило в голову приказывать своим придворным музыкантам: пойте только на персидском (таджикском) или только на тюрки-узбекском. Но у них могли быть предпочтения. Один предпочитал стихи персидско-таджикских поэтов, другой — тюркские стихи Навои. Бухарцы рассказывают, что мать последнего эмира любила песни на тюркско-узбекском языке. А если взять чуть позже, есть свидетельства, что бухарец Файзулла Ходжаев, революционер, лидер джадидов и глава правительства Бухарской Народной Советской Республики, а впоследствии УзССР, очень любил слушать классическую музыку, макомы на тюркские слова Мухаммада Сулеймана Фузули

(XVI в.). Этот поэт был необычайно популярен в дореволюционном Туркестане, много было изготовлено рукописных списков и опубликовано литографированных изданий его дивана стихов, но считается-то ведь он азербайджанским.

Бухара многоязычна с давних, необозримых пор. В средневековье здесь в просвещенной среде бытовало три основных языка, на которых изъяснялись, сочиняли художественные и научные произведения, оформляли различные религиозные и светские документы: персидско-таджикский, арабский, тюрки (узбекский). Известно, что преобладал, несомненно, персидско-таджикский. С приходом русских к этой триаде стал добавляться еще и русский язык, тогда как сфера применения арабского постепенно сужалась. В культуре позднесредневекового времени, вплоть до революции, в Бухаре (равно как и в Самарканде, а также в разной степени по всей территории Туркестана) значительно возрастает персидско-таджикское — тюрки-узбекское двуязычие. В Бухаре сплошь и рядом мы видим традицию сочинения на этих двух

языках — десятки поэтов пишут стихи и составляют двуязычные диваны стихов. Однако в конце XIX — начале ХХ века по ряду геополитических и иных причин начинает значительно оживляться тюркский язык, выдвигаясь на авансцену истории. С ним связывается идея модернизации жизни, перехода к новым формам государственности и тому подобное. В этот период начинается значительная переводческая деятельность — с персидского на тюрки переводится огромное количество художественной и научной литературы, богословские труды и многое другое. Свой вклад в поляризацию отношений персидско-таджикского и тюрки-узбекского языков и их противопоставление, в критику возможностей персидского языка внесли и некоторые бухарские джадиды (в то же время были и те, кто ратовал за их равноправное развитие, обогащенное присутствием русского и европейских языков). Яркими противниками персидского языка в Бухаре были Абдурауф Фитрат и Файзулла Ходжаев, оба коренные бухарцы, свободно владевшие персидско-таджикским и писавшие на нем.

Таковы парадоксы бухарской истории. Но это уже другая тема для разговора.

Таким образом, в ХХ веке складывается новая языковая ситуация, завершившаяся вместе с национальным размежеванием и образованием Узбекской и Таджикской советских социалистических республик: у каждой только свой национальный язык плюс русский. Важная примета времени: произошла смена функций языка. Утратив свою преимущественно эстетическую функцию в отдельных сферах культуры, он политизировался и превратился в основной показатель национальной принадлежности. (Разумеется, художественно-эстетическая функция языка не только не исчезла, но и стала интенсивно развиваться в советское время, но уже применительно к конкретным национальным интересам.)

Однако в Бухаре сохранились некоторые свои особенности. Здесь таджикский язык, судя по отдельным наблюдениям, не всегда и не во всем выступает показателем национальной принадлежности. В Бухаре на таджикском языке бухарского диалекта говорят все жители города — и сами таджики, и узбеки, и бухарские евреи, и иранцы, и старожилы-русские. Хельма Ивановна Коркинен, востоковед из Ленинграда, финка по происхождению, патриотка Бухары, навсегда связавшая свою судьбу с Бухарой и музейным хранением рукописей, свободно изъясняется на бухарском таджикском, чем заслужила особое уважение среди бухарцев. Здесь так принято. Поэтому можно легко попасть впросак, пытаясь по одному лишь языковому общению (на узбекском ли, таджикском ли, русском) определить национальную принадлежность жителя Бухары. Что и происходит иной раз с высококлассными специалистами из-за рубежа, знающими языки, но воспитанными в неизбывных стереотипах “старой доброй” советологии. Мне довелось быть свидетелем одной такой сценки. Сопровождая одного интеллектуала-иностранца, мы встречались с бухарцами за дружеским ужином. Услышав таджикско-бухарскую речь, интеллектуал спросил соседа по столику: “Вы таджик?” — “Нет”, — ответил тот. — “Но вы же говорите на таджикском?” — “Ну и что? Я бухарец”.

К слову сказать, бухарцы во время разговора легко переходят с одного языка на другой: с таджикского на узбекский, с узбекского на русский и обратно. Такое явление я наблюдал и в среде казахской интеллигенции в Алма-Ате, где переход с казахского на русский и обратно — обычное явление, отнюдь не вызывающее национального снобизма по поводу “чистоты языка”. Как-то осенью 1991 года мне довелось быть свидетелем совершенно уж необычной, но, скорее, все же курьезной ситуации. Дело было в Самарканде, на улице Ташкентской, что ведет от Регистана к мечети Биби-Ханым и Сиабскому базару. Здесь в торговых рядах вдоль дороги шла бойкая торговля галантереей. Одна из осаждавших лоток женщин вот уже который раз о чем-то назойливо спрашивала продавца, возможно, просила его назвать цену приглянувшейся ей ткани. Наконец молодой продавец не выдержал и ответил ей короткой фразой, смешав в ней три разных языка — таджикский, узбекский и русский: “Эээ, шумо айтдим уже” (буквально: “Эээ, я же вам уже сказал”). В наши дни не редкость встретить в Бухаре и Самарканде возле архитектурных памятников молодых ребят-подростков, которые могут за определенную плату свободно рассказать вам о достопримечательностях города на любом из четырех языков — таджикском, узбекском, русском и английском. Вот уж действительно сбылась (конечно, частично) мечта одного из лидеров туркестанских джадидов, Махмудходжи Бехбуди (1875—1919), ратовавшего за четыре языка будущей нации! А как было бы хорошо постепенно расширить этот опыт до общегосударственных масштабов!

Из всего сказанного видно, что жизнь преподносит немало и положительных фактов. С концертных площадок Бухары давно уже свободно звучит классическая и народная музыка — и на таджикском, и на узбекском языках. А на памяти бухарцев немало знающих и мудрых руководителей-градоначальников — хакимов и их замов, заботящихся о единой и неделимой культуре города. Особую заботу об этом городе проявляет президент страны. Да мало ли чего еще. Но все же возникает один небольшой частный вывод-наблюдение, который важно огласить. Получается: когда чиновник, по своей инициативе или из-за страха потерять кресло, “борется” с “таджикской пропагандой” в культуре, он на самом деле борется с народной традицией Бухары, которую призван, наоборот, поддерживать и сохранять. Ведь культура Бухары обречена жить в единстве ее многообразных истоков и компонентов. Такова ее историческая судьба. Культурное богатство Бухары — это великое благо и ценность, это ее неповторимое и самобытное лицо. Если оно будет утрачено — исчезнет и Бухара.

“Лицемерный” гедонизм и строгость ислама

Замечательный исследователь Бухары О.А.Сухарева, автор многих книг и статей об этом городе, приводит стихотворную надпись на одном из карнизов мечети в бухарском квартале Косагарон (квартал гончаров): “В том месте, где есть чистота сердец избранных, сидите (живите) с наслаждением, так как мир преходящ. Жить без наслаждения — это могильный камень”. Конечно, текст, как и другие поэтические тексты мусульманского Востока, многозначен. Это и обращение к “избранным” — последователям суфизма — мистического течения в исламе. Но это и прямой призыв к земным наслаждениям, причем начертанный в святая святых исламской веры — в мечети. В этой двойственности и заключается особенность мирочувствования жителей Бухары — божественное, мистическое и светско-гедонистическое слиты здесь в единое целое, неразделимы.

Склонность бухарцев к наслаждениям радостями жизни, к яркости красок и выражения чувств (в музыке, поэзии, фольклоре, одежде, вышивке и других художественных ремеслах), конечно, особенность не только одной лишь Бухары. Но в Бухаре это качество жизни имеет специфические черты. Гедонизм уравновешивается и упорядочивается рамками и нормами духовной культуры. Ведь каждый бухарец-мусульманин гордится своим мусульманством. Но при этом он не навязывает его другим, а легко и естественно взаимодействует с людьми других вероучений и конфессий, будь то иранцы-шииты, христиане или иудеи — бухарские евреи. Этот гедонизм совсем не похож на гедонизм, проповедуемый всеми возможными способами в последние два десятилетия после распада СССР, — гедонизм без берегов и ограничений, куда устремились так называемые “элиты”, а за ними и другие группы населения, каждая в меру своих возможностей; гедонизм, который стал смыслом жизни. Бухарский гедонизм совсем иной, он предсказуем и глубоко органичен традиционной культурой. Для европейски мыслящего человека, неожиданно открывающего для себя некоторые “черты” жизни современных мусульман (как, например, скрытое, не афишируемое, винопитие), они кажутся чуть ли не ниспровержением религии или ужасным лицемерием.

На самом деле все совсем иначе. Не станем говорить пока о древней и аристократически изысканной традиции винопития в Бухаре, которая требует отдельного изучения. Но отметим, что “лицемерие” бухарцев несет в себе огромный жизнеутверждающий смысл. Оно опирается на глубокую и давнюю культуру “нарушений” в ортодоксальном исламе. Пить можно, но надо знать, когда, где и с кем, и в каком количестве, и не нарушая покой окружающих. Что же касается танцев и слушания музыки, то без этих видов развлечения Бухара просто немыслима. Можно сказать так, имея в виду историческое прошлое: как только в Бухаре замолкал муэдзин, призывавший к намазу, начинал петь хафиз-певец.

Но гедонизм никогда не был самоцелью бухарской эстетики. Это лишь одна часть, один компонент более сложной жизненной парадигмы. Ее основным ядром является общение, точнее даже, душевное общение людей. Оно-то ценится превыше всего. Вспоминаю рассказы моего старшего друга, замечательного композитора Муталя (Мутаваккиля) Бурханова (1916—2002), который пользовался глубоким уважением Д.Д.Шостаковича за свою принципиальность и неподкупность. В народе он больше известен как автор гимна Узбекистана, музыка которого удивительно красива и торжественна. Мне выпало счастье много лет вести с Муталем Бурхановым неторопливые беседы в его скромной, можно сказать, спартанской квартире в Ташкенте, а потом и в Бухаре. Выходец из Бухары, он был носителем мудрости и традиций этого города, настоящим бухарцем. Равное и равноценное место в его творчестве занимали персидско-таджикская и тюрко-узбекская классическая поэзия, а путеводной звездой творческой жизни композитора всегда были поэзия и образ великого

Алишера Навои. Его жизнь может служить яркой иллюстрацией этого культурного типа — бухарского человека. Муталь Бурханов был физически хрупким, но удивительно стойким и непокорным по своему духу человеком. Казалось, что в своей бескомпромиссности и стремлении сохранить независимость он даже внутренне находился в постоянной готовности противостоять всякой пошлости и невежеству. В конце своей жизни Муталь-ака решился на окончательный переезд из Ташкента в Бухару, в свой родной город, посетовав с горечью на то, что в Ташкенте он, хоть и достиг многого в творческой жизни, столкнулся с наветами недоброжелателей и завистников и натерпелся немало несправедливости. И вдруг неожиданно, изменив настроение на весело-озорное и задорно рассмеявшись, он закончил объяснение причин переезда: “А потом, Александр Бабаниязович, ну где еще в мире есть такой замечательный каймак (в приблизительном определении — разновидность сметаны. — А.Дж.), какой есть в Бухаре!”.

Да уж, действительно, Бухара славится и своей изысканной кулинарией. И лучше не рассказывать об этом и о бухарцах-гурманах, выезжающих в близлежащие города только из-за одного известного там вида кушания, а то подумают, что здесь какая-то скрытая туристическая реклама. Любил еще повторять Муталь-ака типично бухарскую мудрость о том, что есть три вида дружбы — нони (буквально: хлебная), забони (языковая) и джони (душевная). Конечно, он не был никаким гурманом, а жил крайне скромно и просто, как настоящий дервиш, весь погруженный в творчество. Но иногда в кругу друзей и во время застолий любил декламировать в оригинале, на персидском языке, четверостишия-рубаи Омара Хайяма, и среди них вот это, кажется, его самое любимое, да и, пожалуй, самое показательное для характеристики психологии бухарского человека (приводится в переводе Владимира Державина):

Жаждой вина огневого душа моя вечно полна.

Слуху потребны напевы флейт и рубаба струна.

Пусть после смерти кувшином я стану на круге гончарном —

Лишь бы кувшин этот полон был чистым рубином вина.

Музыка жизни — мелодия души

В старой Бухаре музыка выполняла очень важную жизненную функцию. Она и структурировала городское общество, “сегментируя” его по социально-культурным сословиям и группам, и социализировала его, объединяя в единое целое. Город, как гигантский муравейник, был охвачен стихией своей жизни. “Шахрошуб” (дословно с персидского — “баламутящий город”) — так образно ярко именуется в старой поэзии разноликий и неугомонный ремесленный люд городов, среди которого были и люди артистической богемы — музыканты, певцы, танцоры, кукольники… Звуковое сопровождение гармонизировало эту стихию, поддерживало ритм жизненного цикла. Более всего определение “баламутящий город” подходит к старой Бухаре.

Особый звуковой мир с утра и до утра заполнял пространство Бухары и был легко узнаваем жителями. Каждый звук строго соответствовал своему времени и месту, имел свой неповторимый колорит, свою смысловую нагрузку: голос муэдзина, призывающего к молитве, звуки верблюжьих колокольчиков от каравана, входящего в город, сигналы барабанного боя и игра специального ансамбля над воротами крепости правителя (нагорахона), звук трубы, извещающий о готовности бани принять посетителей, ритмы дойры, зовущие на свадьбу, пение певцов-хафизов на свадебных празднествах — тоях и базмах, на дружеских вечеринках, напевы нищих и крики торговцев, песни разносчиков воды (машкобов) и различных ремесленников, ритуальные песнопения и танцы (зикры) дервишей и каландаров, яростные крики проповедников и рассказчиков религиозных историй — маддохов, киссахонов на базарах и в людных местах, перестуки молотков кузнецов, чеканщиков и мастеров-ювелиров, барабанные удары ночных сторожей (шабгирд), предостерегающие недобросовестных граждан, и многое, многое другое.

Функциональное и художественное значения музыки нередко были неразрывно связаны. Однако в целом музыка, как и другие виды искусства и художественные ремесла (изготовление одежды, украшений, посуды), различалась, согласно старому представлению, на “хосса и омма”, то есть для знати, элиты — и для простонародья; или иначе — на особенную и общедоступную (распространенную). Соответственно слушание ее происходило в замкнутом, уединенном или в открытом, доступном для масс пространствах. Конечно, такое разделение было весьма условным, и у простых горожан всегда существовала возможность послушать серьезную музыку, в особенности в определенные периоды года.

Излюбленной уединенной формой культурного времяпрепровождения и слушания музыки у горожан, прежде всего у мужчин, были различного рода собрания и “посиделки” (маджлис, зиёфат и другие). Мужчины и женщины проводили свои собрания раздельно, согласно своим профессиональным занятиям, внутри ремесленных цехов, или по общинному проживанию — жителями кварталов. Наиболее утонченные и эстетизированные формы музыки культивировались на собраниях интеллектуалов и культурной элиты — ценителей поэзии, музыки мудрого слова (в придворных кругах, среди поэтов, литераторов, ученых). С такими собраниями связано развитие архитектурно-планировочного искусства частных жилых построек: обустройство “гостиных” (мехмонхона) — особых комнат с красиво оформленным интерьером. Массовые очаги слушания музыки связаны с общенародными праздниками, например, наврузом, с религиозными событиями, с различного рода развлечениями и народными гуляниями (тамоша), со свадебными мероприятиями (базм, той). В дни праздников музыка объединяла горожан, и у простых жителей появлялась возможность не только посмотреть массовые театрализованные представления с музыкой (среднеазиатские разновидности кукольных театров, выступления циркачей, клоунада, многое другое), но и услышать исполнение больших мастеров — певцов и музыкантов. В особенности это практиковалось в дни рамазана, когда в центральных районах городов устраивались так называемые “ночные базары” — “бозори шаб”, где музыка звучала от заката и до рассвета. В Бухаре в это время года, а также весной, тысячи людей устремлялись на поклонение в Бахауддин, место захоронения святого покровителя Бухары, где также звучала музыка.

На характер серьезной (классической) музыки в городах влияли окружающие климатические условия и связанная с ними архитектурно-планировочная среда. В Бухаре с ее сухим жарким и резко континентальным климатом, при малочисленности деревьев, было не принято и даже неприлично (“Бухара — купол ислама”) наслаждаться слушанием музыки открыто в чайханах (да и было их немного). Музыка пряталась внутри старых прохладных построек, преимущественно с наличием куполов, обеспечивающих соответствующую акустику. Многообразные архитектурные купольные сооружения — медресе с их худжрами (кельями), караван-сараи, хонако — суфийские обители, и даже бани, были местами традиционного музицирования. Здесь собирались “музыкальные гурманы”, ценители и любители послушать особое пение. Отсюда развился особый стиль музыки, манера и техника пения с глубоким брюшным звуком — “овози хонакои” (буквально: “купольный голос”). Музыканты этого стиля мастерски учитывали резонирующие возможности купольного помещения, которое создавало замечательный акустический эффект глубины и объемности звучания.

Художественно-эстетическое значение старой купольной архитектуры осознается музыкантами и в наши дни. Однажды мне довелось услышать совет великого узбекского музыканта-инструменталиста Тургуна Алиматова (1922—2008), жившего в Ташкенте: “Когда будете в Самарканде и Бухаре и будете смотреть памятники, включите записанные вами на магнитофон мои произведения, и это поможет вам лучше понять их смысл”.

Бухара всегда славилась своими голосами, своей вокальной школой, которая теперь начинает вновь возрождаться. Классическое искусство пения тесно связано с бухарским шашмакомом, уже упомянутым нами. Культура исполнения и культура слушания составляли единое целое. Неизгладимое впечатление произвело на русского советского музыкального этнографа и композитора В.А.Успенского (1879—1949) выступление в 1923 г. известного бухарского певца Ата Джалала и его восприятие аудиторией: “Шашмаком пользуется в Бухаре огромным вниманием и любовью народа, в чем я смог убедиться лично в 1923 году, когда на празднике саил многотысячная толпа слушала пение знаменитого певца Ата-Джалал Насырова при гробовой тишине — замечательный пример, как можно любить и как надо слушать музыку!”.

Сказать, что музыка любима народом Бухары, будет мало и слишком тривиально. Она не просто любима, она составляет значительную часть его жизни. Еще живы представители старшего поколения, которые помнят, как через музыку, через пение особых стихов диалогического характера (мухаммас) люди даже “выясняли” друг с другом отношения, случайно встретившись на улице. Мухаммасы и сейчас поются на всех свадьбах. Народную музыкальную стихию отличают особая жизнерадостность, юмор, утонченная и изысканная эротика, любовная лирика. Об этом же “говорят” и народные бухарские ритмы. Ритмы дойры (бубна) настолько эмоционально насыщены и разнообразны, что кажется: это сама импульсивная натура человека откровенно выражает себя. Ни в одном виде искусства так полно и всесторонне не отражен характер бухарского человека, как в музыке. Бухарская музыка продолжает вдохновлять и подпитывать поколения новых музыкантов и композиторов, художников и поэтов. Ведь бухарский музыкальный стиль — один из самых ярких и запоминающихся в Средней Азии.

В судьбах русских людей: эстетизированная Бухара

“Свет, свет, сколько света!” — такова была первая реакция художника Виктора Уфимцева (1899—1964), когда он оказался в Бухаре в 1920-е годы. Ему вторили и другие, кто тогда же, сразу после революции в России, приехал в Среднюю Азию помогать местным трудящимся строить новую жизнь и культуру. Это было, несомненно, феноменальное открытие нового мира. Десятки имен художников и поэтов. Для художников это был рай. Там они находили свет, много света. Для музыкантов — подлинная древняя музыка и поэзия. Есть понятие эллинизированный Восток. Оно конкретно-историческое и вряд ли когда еще повторится. В нашем же случае эстетизированный Восток, эстетизированная Бухара — это состояние, которое ищут и находят или не находят, но к которому вновь и вновь стремятся “жаждущие света”. Феномен непостижимого притяжения Бухары остается нераскрытым. Ташкентский искусствовед Л.В.Шостко, говоря о Бухаре в творчестве Павла Петровича Бенькова, замечает: “В 1930 году Беньков окончательно переезжает в Узбекистан и основывается в Бухаре. С ним случилось то, что случалось и ранее со многими приезжими художниками — О.К.Татевосяном, А.В.Николаевым, В.И.Уфимцевым, Н.В.Кашиной и многими другими. Однажды навестив эти края, они оставались здесь навсегда. Немаловажную роль в выборе Беньковым места постоянного жительства сыграло и то, что, минуя Ташкент и Самарканд, он сразу приехал в Бухару. Она долее других и более других городов бывшего Туркестана в недрах своих глинобитных кварталов хранила самобытность. Странно, но и сейчас Бухара, в центре обозначенная современными административными зданиями, высотными отелями, расчерченная просторными эспланадами, все еще удивляет — стоит только отодвинуться в сторону с главных магистралей — приметами своеобразного уклада жизни и быта”. Александр Волков (1886—1957), узбекистанский художник, полотна которого ныне одни из самых желанных для торговцев искусством на мировых аукционах живописи, был просто покорен увиденным. Стихи рождались сами собой в перерывах между занятиями живописью.

Скрипы арбы на извилистых улицах,

Стадо баранов под арбами крутится —

Пыль и шелка Бухары!

Крики мальчишек в чуплашках с корзинами,

Свисты погонщиков, вопли ослиные,

Пыль и шелка Бухары!

Втиснулись клином верблюды горбатые,

Сбоку идут каравановожатые.

Пыль и шелка Бухары!

Звоны пиал в чайханэ разливаются,

В пыль дым чилима спиралью вливается,

Пыль и шелка Бухары!

Девушки с визгом кричат за дувалами,

В щели впиваются лица их алые,

Пыль и шелка Бухары!

А старые люди листают страницы,

И стих из Корана в губах шелестится,

Пыль и шелка Бухары!

(“Пыль и шелка Бухары”, 1923 г.).

В 1930-е годы в Бухару ссылали политически неблагонадежных граждан. Не так много, как в другие регионы. В числе высланных оказался и Лазарь Израилевич Ремпель (1907—1992), ставший со временем крупнейшим искусствоведом Узбекистана. Ремпель был очарован архитектурным совершенством памятников Бухары и многими другими сторонами ее художественной и культурной жизни. Именно здесь расцвел его талант исследователя, и Бухара на всю жизнь вошла в круг научных интересов ученого. Написанное им о Бухаре входит в золотой фонд истории культуры города.

Добрым другом Бухары и истинным бухарцем был упомянутый нами Сергей Николаевич Юренев (умер в 1973 г. в Бухаре), биография которого только теперь стала предметом исследования ученых. Но параллельно с публикациями о Юреневе среди бухарцев сохраняются и передаются из уст в уста легендарные истории об этом удивительном человеке. Рассказывают, что к Юреневу приходили бухарцы, сообщали, что там-то и там-то собираются ломать памятники. И он в одиночку шел на защиту этих строений, бросаясь под бульдозер, как под танк на войне. По городу высокий и колоритный Юренев всегда ходил с трубкой во рту, и бухарцы-продавцы на базарах бесплатно угощали его фруктами и овощами.

Бухара служила неисчерпаемым источником вдохновения для русской творческой интеллигенции и ученых. Ее образы порой принимали самое неожиданное выражение. И сколько их разбросано по архивам, дневникам, в недоступных теперь редких изданиях! Тема ждет специального освещения. Как-то мне довелось услышать одно из замечательных стихотворений о Бухаре, созданное Николаем Ивановичем Леоновым. Стихотворение это любил декламировать ташкентский искусствовед Р.Х.Такташ. Он же рассказал мне, что оно было написано Леоновым в 1937 г. в чайхане на станции Маргилан и в нем выражено смутное предчувствие перемен в личной судьбе ученого (“Как переменчивы судьбы! Кем назовут поутру?). Не имея изданного текста этого стихотворения, Р.Х.Такташ надиктовал мне то, что помнил и читал. Так получилась устная, бытующая среди “ученого люда” (возможно, неполная), версия:

Старобухарские ночи,

Старобухарские дни,

Быть бы твоим мне зодчим,

Царь Исмаил Самани.

Древнюю быль лелея,

Грезит душа моя,

Здесь, у ворот мавзолея,

Я становлюсь не я.

Старобухарскою ночью

Я прохожу по садам,

Синие слезы точит

Над Мулианом звезда.

Жестких словес шариата

Буду покорен ярму,

Чую шелка халата,

На голове чалму.

Здесь, на брегах Мулиана,

В роскоши темных дерев

Вновь я узнаю султана

Страшный неправедный гнев…

Как переменчивы судьбы!

Кем назовут поутру?

Был бы спокоен я, будь я

Старым упрямым Амру.

Помню, лихие джигиты,

Радуя Бухару,

Весть принесли, что разбиты

Грозные орды Амру.

Следом плененного старца

Приволокли из степей.

Каждое ухо бухарца

Радовал звон цепей.

Пищу варили в сосуде,

В том, что поили коней.

И удивлялися люди

Смеху Амру в тишине.

“Как, ты смеешься?!” — “Забавно

Знать, что лишь только вчера

Старый слуга мой исправный,

Оберегатель добра,

Требовал 300 верблюдов,

Чтоб погрузить на арбы

Деньги мои и посуду,

Ну а сегодня я буду

Конскому рад сосуду.

Смейтесь в лицо судьбы!”

Это их стараниями — стараниями очарованных русских первооткрывателей, сподвижников и энтузиастов — Бухара была опоэтизирована и воспета и осознала себя как уникальный город с тысячелетней историей, где поколение за поколением, династия за династией, сменяясь и заступая вновь, создавали неповторимые духовные и художественные ценности. А люди Бухары, ее мастеровые, ее устады и шагирды — профессионалы высочайшего класса и идущие по их стопам простые труженики вековых ремесел — были взяты под защиту и охрану настоящей науки, составив главное богатство и гордость города и народа.

…Выехали почти все бухарские евреи. Но остались иранцы. Остались многие русские, корейцы, татары, не кочуют цыгане… Правда, и те, кто уехал, мысленно все равно здесь — вспоминают, скучают, переживают, разносят по миру “кусочки” своей неповторимой Благородной Бухары. Рассказывает мой друг, известный бухарский фотограф Шавкат Болтаев: “Звонили друзья из Нью-Йорка, зная, что скоро прилечу в США, и просили: привези немного бухарского каймака, так соскучились. Да как же я тебе его привезу, ведь испортится! Ну, положи его хоть в термос и привези…”.

Он прочен, мой азийский дом,

И беспокоиться не надо…

Еще приду. Цвети ограда,

Будь полон, чистый водоем.

(Анна Ахматова). Александр Джумаев

Узбекистан > Миграция, виза, туризм > magazines.gorky.media, 15 марта 2011 > № 309201


Австралия > Внешэкономсвязи, политика > unification.net.au, 14 марта 2011 > № 313423

Во время своего трёхдневного официального визита в США, выступая перед американским Конгрессом, премьер-министр Джулия Гиллард получила шквал аплодисментов в ответ на свои «простые слова» о дружбе.

Эти слова были поддержкой от имени Австралии войны в Афганистане и обещание сотрудничать с США по вопросам, касающимся Азиатско-Тихоокеанского региона.

США в последнее время растеряли немало бывших друзей, и подтверждение верности, высказанное премьер-министром Австралии, было приятной нотой для американских политиков. В этом году отмечается 60-летие военного договора ANZUS между Австралией, Новой Зеландией и США, что было фоном для выступления австралийского премьер-министра перед американским Конгрессом. До этого только три австралийских лидера получали право выступить в этом зале: Роберт Мензи, Боб Хоук и Джон Говард.

«Эти слова верны в дни войны и дни мира, — сказала Джулия Гиллард, обращаясь к Конгрессу. — Они верны во времена трудностей и процветания, в период „холодной войны“ и в новом мире. Эти слова я повторяю сегодня. Достопочтенные члены Сената и Палаты представителей, у вас есть настоящий друг». Премьер-министр сказала, что является твёрдым сторонником стратегии США в войне против Талибана и проявляет «осторожный оптимизм» в отношении будущего Афганистана.

«Мы знаем, что переходный период может затянуться на несколько лет, — продолжила Гиллард. — Но не должны допустить, чтобы ранний вывод войск привел к необходимости возвращения. У нас правильная стратегия, командование и достаточные ресурсы», — продолжила Джулия. В Афганистане сейчас находятся 1500 австралийских солдат.

Гиллард также пообещала тесное сотрудничество с США в Азиатско-Тихоокеанском регионе, развитие которого, как она сказала, определяет нынешнее время. Говоря об отношениях с Китаем, она отметила, что США не должны опасаться его быстрого роста. «Нет причин полагать, что процветание Китая происходит за счёт Австралии, Соединённых Штатов или кого-то ещё в мире. Мы можем создавать богатство для наших стран вместе», — сказала Гиллард.

Обращаясь к американским законодателям, премьер-министр Австралии призвала их пойти на непростые экономические реформы и принять закон, открывающий двери к более свободной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Премьер-министр Австралии также отметила «важные» потрясения на Ближнем Востоке и заявила, что поддерживает США в осуждении ядерной программы Ирана и в призывах к разрешению израильско-палестинского конфликта.

Это был первый визит в Вашингтон с тех пор, как Джулия Гиллард стала премьер-министром Австралии. Она встретилась с президентом Бараком Обамой и несколькими членами кабинета, включая госсекретаря Хиллари Клинтон.

Пока не ясно, повлияет ли успех Джулии Гиллард в США на настроения австралийских избирателей. Поддержка Джулии Гиллард в последнем опросе Newspoll упала ниже 50%, а партии лейбористов -30%, в результате непопулярного среди австралийцев решения о новом налоге — Carbon Tax.

Австралия > Внешэкономсвязи, политика > unification.net.au, 14 марта 2011 > № 313423


Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter